Сара Тисдейл - Фантазия

Сара Тисдейл
 
Фантазия
 
 
Её подобен голос той воде
Чистейшей – что в падении на камень
В лесах – и удалённы и тихи –
Безмолвье в одиночестве играет.
 
Её подобны лотосу мышленья
В цветеньи у потоков освященных
Под храмовыми арками в глубинах
Безмолвье где в мечтании уселось.
 
Её поцелуи – есть розы –
Сияют – лишь сумрак глубок
В укрытьях Персидского сада
Безмолвье нисходит где в сон.
 
* * *
 
Сара Тисдейл
 
Фантазия
 
 
Её голос подобен чистой воде
Что каплет на камень
В лесах – далёких и безмолвных
Где Тишина играет одинока.
 
Её мысли подобны лотосу
Цветущему у священных потоков
Под храмовыми арками
Где Тишина сидит и мечтает.
 
Её поцелуи – розы
Что сияют пока сумрак глубок
В пределах Персидского сада
Где Тишина погружается в сон.
 
* * *
 
Sara Teasdale
 
A Fantasy
 
 
Her voice is like clear water
That drips upon a stone
In forests far and silent
Where Quiet plays alone.
 
Her thoughts are like the lotus
Abloom by sacred streams
Beneath the temple arches
Where Quiet sits and dreams.
 
Her kisses are the roses
That glow while dusk is deep
In Persian garden closes
Where Quiet falls asleep.
 
//