Чарльз Диккенс. Домби и сын. Концовка романа

Чарльз Диккенс. Домби и сын. Концовка романа
 
 
Голоса в волнах тихо говорят ему о Флоренс, днём и ночью –
яснее всего, когда он, его цветущая дочь, и её муж,
в их стороне вечером, или сидят у открытого окна, вслушиваясь в их рокот.
Они говорят ему о Флоренс и его преобразившемся сердце;
о Флоренс, и их нескончаемый ропот к ней – о любви,
вечной и безграничной, и простирающейся ещё –
за дальнюю сторону моря, за дальнюю сторону неба,
к невидимой стране – там, вдали.
 
Никогда с могучего моря голоса не смогут вознестись столь поздно,
чтоб стать между нами и невиданным краем на другом берегу!
Лучше, много лучше, чтоб они шептали об этом крае в наших детских ушах,
и быстрая река устремила нас вдаль!
 
Конец.
 
* * *
 
The voices in the waves speak low to him of Florence, day and night –
plainest when he, his blooming daughter, and her husband,
beside them in the evening, or sit at an open window, listening to their roar.
They speak to him of Florence and his altered heart;
of Florence and their ceaseless murmuring to her of the love,
eternal and illimitable, extending still,
beyond the sea, beyond the sky,
to the invisible country far away.
 
Never from the mighty sea may voices rise too late,
to come between us and the unseen region on the other shore!
Better, far better, that they whispered of that region in our childish ears,
and the swift river hurried us away!
 
The End.
 
* * *
 
Два последних абзаца были исключены Диккенсом из первого издания
по причине нехватки места. В дальнейшем они были восстановлены.
В советском тридцатитомнике (том 14) эти абзацы отсутствуют.
 
Подробнее о причине исключения двух последних абзацев:
Dickens at Work (page 112)
By John Butt & Kathleen Tillotson
Routledge, 2013
 
Подробнее о "дальней стороне" – в конце восьмой главы.
 
Подробнее о "невидимой стране" и "невиданном крае" –
в конце восьмой главы и в конце шестнадцатой главы.
 
Подробнее о "быстрой реке" – в конце шестнадцатой главы.
(В советском переводе отсутствует последний абзац главы.)
(Ссылки-уточнения – только для читавших роман.)
 
О морской тематике в романе "Домби и сын":
Floating Fragments: Some Uses of Nautical Cliche in Dombey and Son
By Matthew P. M. Kerr
Article published in Dickens Studies Annual 45 (2014)
 
О концовке романа в статье говорится, в частности, следующее:
 
"What Dickens means in such passages is deliberately vague."
"Что Диккенс разумеет в таких пассажах – намеренно смутно."
 
"The feeling ... however, clear ... Dickens speaks ... of misty beatitude."
"Чувство ... однако, ясно ... Диккенс говорит ... о туманном блаженстве."
 
//