Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Смайлик

Смайлик
Вночі вона тремтить в гарячій ванні,
В надії серце, мовби кригу, розтопити.
В депо вже йдуть тролейбуси останні,
Хтось там везе своїй коханій пишні квіти.

Дим сигарет малює птаху сизокрилу,
Й втікає у вікно. На серці дивний скрегіт.
А лють, по силі в кілька тон тротилу,
У неї переходить в лячний регіт.

Відлуння у оселі, що пустує,
Не тільки в слів, а навіть у думок.
Хай хтось як біль самотність утамує.
Вона ж не гірша тих повій з журналу «Vogue»?

Чому у них в житті одні десерти?
Квиток. Мартіні. Перший клас. Прованс.
Було б дотепно так шикарно вмерти –
Це ніби долю «взути» в преферанс.

Її життя – трьохкілобайтний файлик.
Хех! Навіть нікого вказати в заповіті.
Їй зранку жити, мов ходячий смайлик,
Та бути найгарнішою у світі.
Отзывы
В переводе яндекса понравилось) Поправьте,если он искажает смысл Ночью она дрожит в горячей ванне, В надежде сердце, словно лед, растопить. В депо уже идут последние троллейбусы, Кто там везет своей любимой пышные цветы. Дым сигарет рисует птицу сизокрилу, И убегает в окно. На сердце странный скрежет. А ярость, по силе в несколько тонн тротила, В нее переходит в пугающий хохот. Эхо в жилище, пустующее Не только слов, а даже мыслей. Пусть кто как боль одиночество утолит. Она же не хуже тех проституток из журнала «Vogue»? Почему у них в жизни одни десерты? Билет. Мартини. Первый класс. Прованс. Было бы остроумно так шикарно умереть – Это будто судьбу «обуть» в преферанс. Ее жизнь – трьохкілобайтний файлик. Хех! Даже никого указать в завещании. Ей утром жить, словно ходячий смайлик И быть самой красивой в мире.