Шарль Бодлер. Гимн красоте /с франц./
Откуда ты: с небес или из ада?
Твой взгляд и страшен и чарующ, красота.
Ты, как вино, вливаешь в грудь отраду,
Ты ж делаешь из ангела скота.
Ты источаешь свет и ароматы,
Как ветер грозовой. Твое лобзанье
Вселяет в мужа мысли ренегата,
Оно же будит в робких дух дерзанья.
Звездой ты или бездной рождена?..
Как верный пес, влечется за тобой
Злой демон очарованный. Война
И судьбы твоей правятся рукой.
Ты, улыбаясь, шествуешь по трупам
Прелестнейшей, танцующей походкой.
Тебе убийство даже не проступок -
Так, жест великолепной сумасбродки.
Тот, кто увидел факел твой волшебный,
Им ослепленный, с дрожью обрекает
Себя на муку и финал плачевный
Благословляет, гроба тень ласкает.
Что мне за важность - кто ты и откуда.
Наивное чудовище? - когда
Твой лик, твоя улыбка, ноги - чудо,
Ворота в вечность, райских грез звезда.
Дочь Бога ль, сатаны ли - что за важность?!
Твой аромат и лучезарный свет, -
О красота, о фея с взором влажным,
Смягчают бремя горечи и бед.
CHARLES BAUDELAIRE
HYMNE à LA BEAUTé
Viens-tu du ciel profond ou sors-tu de l'abîme,
O Beauté? ton regard, infernal et divin,
Verse confusément le bienfait et le crime,
Et l'on peut pour cela te comparer au vin.
Tu contiens dans ton oeil le couchant et l'aurore;
Tu répands des parfums comme un soir orageux;
Tes baisers sont un philtre et ta bouche une amphore
Qui font le héros lâche et l'enfant courageux.
Sors-tu du gouffre noir ou descends-tu des astres?
Le Destin charmé suit tes jupons comme un chien;
Tu sèmes au hasard la joie et les désastres,
Et tu gouvernes tout et ne réponds de rien.
Tu marches sur des morts, Beauté, dont tu te moques;
De tes bijoux l'Horreur n'est pas le moins charmant,
Et le Meurtre, parmi tes plus chères breloques,
Sur ton ventre orgueilleux danse amoureusement.
L'éphémère ébloui vole vers toi, chandelle,
Crépite, flambe et dit: Bénissons ce flambeau!
L'amoureux pantelant incliné sur sa belle
A l'air d'un moribond caressant son tombeau.
Que tu viennes du ciel ou de l'enfer, qu'importe,
Ô Beauté! monstre énorme, effrayant, ingénu!
Si ton oeil, ton souris, ton pied, m'ouvrent la porte
D'un Infini que j'aime et n'ai jamais connu?
De Satan ou de Dieu, qu'importe? Ange ou Sirène,
Qu'importe, si tu rends, — fée aux yeux de velours,
Rythme, parfum, lueur, ô mon unique reine! —
L'univers moins hideux et les instants moins lourds?
…………………………….......................