Иоганн Вольфганг фон Гёте - Прекрасная Ночь (Die schöne Nacht) (1769) (Литературный перевод)

Итак, я покидаю эту избу,
Любимое место проживания моё ,
Я своим тихим шагом иду!
Через пустынный сумрачный лес:
 
Луна пробивается сквозь дубы и кусты,
Тропинку ярко освещала,
А по склонам брошены берёзы.
Ты мой сладкий фимиам!
 
Как я согреюсь на прохладе?
В эту ночь прекрасную и летнюю!
О, как тихо тут, чтобы понять -
Что делает душу мою счастливой!
 
Радость трудно уловить;
А, небеса, тебя, всё же я хочу!
Пусть тысяча ночей будет,
Подарит мне одну девочку мою.
 
1769