Иоганн Вольфганг фон Гёте - Прекрасная Ночь (Die schöne Nacht) (1769) (Литературный перевод)
Итак, я покидаю эту избу,
Любимое место проживания моё ,
Я своим тихим шагом иду!
Через пустынный сумрачный лес:
Луна пробивается сквозь дубы и кусты,
Тропинку ярко освещала,
А по склонам брошены берёзы.
Ты мой сладкий фимиам!
Как я согреюсь на прохладе?
В эту ночь прекрасную и летнюю!
О, как тихо тут, чтобы понять -
Что делает душу мою счастливой!
Радость трудно уловить;
А, небеса, тебя, всё же я хочу!
Пусть тысяча ночей будет,
Подарит мне одну девочку мою.
1769