До тіла ночі притулюся...

До тіла ночі притулюся...
До тіла ночі притулюся,
Помовчу в неба на краю,
І синій сон у сині вуса
Сховає посмішку свою.
І буде мир, і буде воля,
І щезне сум, і щезне глум,
І чумаки насіють солі,
І я посію жменьку дум.
 
 
Перевод:
 
К телу ночи прислонюсь,
Помолчу у неба на краю,
И синий сон в синие усы
Спрячет улыбку свою.
И будет мир, и будет воля,
И исчезнет печаль, и исчезнут насмешки,
И чумаки насеют соли,
И я посею горстку сна.
 
П.С. Чумаки - перевозчики зерна и соли. Млечный Путь в украинском звучит как "Чумацький Шлях", поэтому фразу "і чумаки насіють солі" можно перевести как "и засияет Млечный Путь"