Женщине

Ещё вчера  ребёнком  ты была,
хорошенькая кукла среди кукол,
божок родителей, не знающая зла,
свет в доме, став их радостью и мукой.
 
Светилась счастьем, делая  шаги
для дочки первые, в одежде мамы,
обвисшей и сползающей с  ноги 
малютки феи, впору взрослой  даме.
 
Порой сердилась и ворчала мать.
Частенько падала, рыдала, рёва,
ты.  Надевала, перестав рыдать, 
большие туфли. Падала в них снова.
 
Минуло время и пришла пора
наивных девочкиных игр забавных,
весёлых дружб, на радости щедра.
Пора счастливая дней жизни славной.
 
Подходит время школы, между тем. 
Возникли нерешённые проблемы.  
Родители издёрганы  совсем.
Получен первый стих с любовной темой.
 
Свершается пришествие любви. 
И вот -  большой сюрприз!..Красивый мальчик
уводит  дочь от мамы. Сэ ля ви.*
Закручен крепко с прытким, им, романчик.
 
У куколки  позавчера ещё -
ребёнок.  Думая о нём, прекрасном,
не забывай ту, кем я восхищён
в тебе, - дитя, как в прошлом невозвратном!
 
*/ такова жизнь /франц./
 
 
 
Еще вчера ты была всего лишь ребенком,
Милая /хорошенькая.красивая/ кукла среди твоих кукол,
Радующая твоих родителей,
Приехала, чтобы внести веселье в их милый /очаровательный/ дом /очаг/
 
Когда ты сделала первые шаги,
Улыбаясь, ты делала их радостно /счастливо/
Прикрывая тебя и х одеждой
Слишком большой для  для тебя, Маленькая фея/волшебница/ .
 
Но иногда тебя бранила /на тебя ворчала/  мама
Когда ты всё падала и , плача /плачущая/
бежала, чтобы появиться снова  
в своих туфлях слишком больших для тебя.
 
Наступило /пришло/   время смеха/веселья.развлечений/ с  кузинами двоюродными сестрами,
Невинные /наивные./девочкины/ игры /забавы/ и игр в классы,
Время /простодушия.невинности.наивности и дружб /подруг/,Ты была так счастлива, а жизнь так прекрасна.
 
В свою очередь /вслед затем/, обязательная /непременная/ школа
С  множеством /набором, комплектом/ мелких проблем
Обеспокоенные папа и мама почти сходят с ума,
Когда ты получила//к тебе приходит/  первое стихотворение.
 
Но как по волшебству /как в сказке/ бежало /пролетело,умчалось/ время,
Как велико удивление/какой большой сюрприз/- красивый мальчик,
Явился, чтобы украсть тебя у родителей,
Твое бьющееся сердце в твоем доме.
 
Маленькая кукла из вчера стала мамой
В свой черёд, как по волшебству.
Но подумай и о себе, о таком прекрасном ребенке,
Потому что ты все еще остаешься им, несмотря на время. 
 
 
 
 
 
BELHAMISSI SADEK
A LA FEMME
 
Hier encore tu n’étais qu’une enfant,
Une jolie poupée parmi tes poupées,
Faisant la grande joie de tes parents,
Venue égayer leur charmant foyer.
 
Lors tes premiers petits pas tu as fait,
Sourire tu les faisais joyeusement
En te couvrant de leurs vêtements
Trop grands pour toi, petite fée .
 
Mais te grondait parfois maman
Quand tout tombait et toi pleurant
Pour revenir toujours trottant
Dans ses souliers pour toi trop grands.
 
Vint le temps des rires avec les cousines,
Des jeux innocents et la marelle,
Le temps de l’insouciance et des copines,
Tu étais si heureuse et la vie si belle.
 
A son tour, l’ incontournable école
Avec son lot de petits problèmes
Papa inquiet et maman presque folle
Lors tu reçus ton premier poème.
 
Mais comme par magie a filé le temps,
Quelle grande surprise un beau garcon,
S’est présenté pour te voler à tes parents,
Ton coeur battant, dans ta maison.
 
Petite poupée d’hier est devenue maman
A son tour comme par enchantement,
Mais pense aussi à toi si belle enfant,
Car tu le restes encore malgré le temps.