Никола Тесла сказал...Веселинка Стојковић
Веселинка Стойкович
перевод с сербского:
Никола Тесла каже:
1.Наука и поезија
два су ока једног лица.
Наука и поэзия
два глаза одного лица.
2.Човек је светлости честица
и Овде и Тамо, смрти нема.
Человек это светлая частица
и Здесь и Там, смерти нет.
3.Наде ако ми се испуне,
најслађа мисао биће моја:
Дело је то једног Србина!
Для меня сбываются надежды,
самая приятная мысль моя будет:
Это работа серба!
4.Све – реке, цвеће, дрвеће…
утробе Земље јесу материје,
енергија изрази, оваплоћење.
Всё - реки, цветы, деревья...
материя недр Земли,
выражение энергии, её воплощение.
5.Енергије у утроби Земље
велике су, бројне и моћне.
Энергии в недрах Земли
много, разнообразной и мощной.
6.Још једним сунцем
Земљу да осветлим
желео сам много.
Ещё одним солнцем
Землю осветить
я много хотел.
7.Са муњама на србском језику
разговарам, са громовима.
С молниями на сербском языке
разговариваю, с громами.
Тесла је једини. Можда и улазимо у Теслијанску еру.
У Слободи! Добар Вам дан, Вик!
Захвално,
Веселинка