VER EX ANNO TOLLERE

Представьте, что год ваш лишили весны,
И жизнь превратилась в унылые сны.
В которых лишь серые дни на репите.
Как жить без любви? Расскажу вам. Хотите?
Представьте слепого, лишённого трости,
Боксёра без, пусть и спортивной, но злости.
Представьте без влаги на суше дельфина,
Ещё без хвоста с голой жопой павлина.
Лишь вообразите, чтоб грузчик без мата,
Без жажды к корыту пролезть - депутата.
Представьте поэта, что бросила муза,
Японскую нэцкэ без толстого пуза.
Представьте в деревне себе кутюрье,
И без майонеза салат оливье.
Представьте судью, не берущего мзду,
И дьявола, что замерзает в аду.
Ещё шестиклассницу без «Интстаграма»,
ТанцОвщицу с грацией гиппопотама.
Представьте себе алкаша, что в ларёчке
Берёт не «пузырь», а конфеты для дочки.
Чем дальше, тем больше – коровы летают,
А банки клиентам кредит обнуляют.
И утром навстречу Вам каждый прохожий
С улыбкой идёт, а не с кислою рожей.
Сосед наркоман пахнет лишь «Хьюго-Боссом»,
А не как обоссаный стаей опоссум.
И по телевизору нету чернухи,
Не сплетни, а шутки разносят старухи.
Представить сие вероятно, хоть сложно,
Лишь жить без любви, господа, невозможно.
 
 
Ver ex anno tollere (вэр экс а́нно то́ллерэ) — ЛИШИТЬ ГОД ВЕСНЫ. Ср. утратить существенно важное.