Издать сборник стиховИздать сборник стихов

ТЕРПЕНИЕ

ТЕРПЕНИЕ
ТЕРПЕНИЕ
(по мотивам японской или китайской мудрости*)
 
Опыт жизни мудрый у китайцев,
Золотые вспомнились слова.
Не спеши, мой друг, не возмущайся,
Не доказывай и не срывайся,
Прояви терпенье, наслаждайся,
Сидя у реки, и дожидайся, –
Пронесут как мимо время, вóды
Труп врага, и все невзгоды
Сменят фейерверки торжества.
 
© Dr. Ivan Pesotskiy, 2020
22 июля 2020 Лета
____________________________________________________________________________________
* POST SRIPTUM
В некоторых источниках, относящих изложенную выше в стихотворной форме мудрость к китайской философии, это звучит в прозаическом варианте примерно так: «Если долго сидеть на берегу реки, то можно увидеть, как по ней проплывёт труп твоего врага».
 
На самом деле, как пишет, например, автор LEVIK в «Livejournal» точное авторство не известно. Ни в китайской философии (Конфуций, Лао-цзы), ни у древнего китайского полководца Сунь-цзы в его книге «Искусство войны», дошедшей до наших дней, «никакого упоминания о плывущих по реке трупах в ней нет».
 
Впервые, по утверждению блогера, без всякой ссылки на восточное или иное происхождение поговорка, именуемая мудростью, прозвучала на английском языке в фильме «Rising Sun» (1993 г.), снятого по мотивам одноимённой повести Майкла Крайтона, которая вышла в 1992 году. Высказал её Сэр Шон Коннери: «If you sit by the river long enough, you will see the body of your enemy floating by». Слова прозвучали из уст героя – капитана полиции Джона Коннора. По книге, Коннор долгое время жил в Японии, и постоянно рассказывал напарнику о разных японских премудростях.
 
Как бы то ни было ранее, в древности или прошлом веке, в действительности, 22 июля 2020 Лета родился (ещё один) русский стихотворный вариант Автора. Настоящим подтверждаю этот факт, будучи в здравом уме и светлой памяти.
Вот и молодцы все мудрецы!
 
ИЛЛЮСТРАЦИЯ – из Интернета.
Отзывы
Спасибо за прекрасный стихотворный вариант восточной мудрости!
Татьяна, благодарю Вас за отклик и внимание к моим размышлениям! Только человек, умудрённый знанием и жизненным опытом понимает сокрытое за словами собеседника, а также между строк проросших. Всегда рад встрече с Вами. С уважением, «ип».
06.08.2020
Доброго Вам вечера. Из рассуждений о происхождении первоисточника трудно, в общем-то, заметить конкретное место его происхождения. Фильм же американский может переврать что угодно. Остаётся ли эта мудрость восточной на Ваш взгляд или всё же это киношная интерпретация восточной мудрости?
ЭРнс, спасибо за внимание и отзыв. Не собирался я кому- то что-то доказывать, просто решил облечь мудрую мысль в стихотворную форму. Враги не только бывают на войне, они вокруг нас под маской любезного собеседника, бизнесмена, «партнёра» и т п. Поэтому необязательно это должно было родиться на войне или в результате её. В глухих китайских деревнях и на разбросанных японских и других восточных островах врагом считается тот, кто покусился на чужой кров, землю, пищу, женщин, детей. Поэтому считаю, что вполне эта мудрость принадлежит к китайской или японской философии. И уж ни в коем случае она не имеет отношение к происхождению от «исключительной» американской (киношной) версии. Дословный перевод, не более того. Но в Сети гуляет обозначенное фото со словами, относящимися к китайской мудрости. Я не стал копировать такое фото, так как у меня нет подтверждённых данных, что это из китайской мудрости. Но что это восточная - вполне допускаю и поддерживаю. Благодарю Вас, ЭРнс, за проявленный интерес к моему варианту. Успехов Вам, всех благ и, главное, душевного тепла и здоровья. С уважением, «ип».
Мудрость древних - не наше мышление. Наше мышление - мудрость мудрых???? Ваше стихотворение - прекрасная форма стилизации - СЛОВА (слово - существо с рефлексирующим сознанием). Добра Вам!!!
Евгений, благодарю уважаемый, за внимание и тонкое понимание сущности моих размышлений. Во многом мы с Вами на одной волне и часто выражаемся в унисон. Рад встрече и признателен за общение, которое подвигло меня на следующее ОТКРОВЕНИЕ*: Вот если мудрецов отвергнуть мудрость А опыт свой растрачивать впустую, На грабли наступать всегда мы будем И совершать ошибку роковую. Прокладывая путь свой по земле, Я мудрость жизни познаю: В своих исканьях, ремесле, И без мечтаний о хвале – В поэзии и прозе-дефиле Добро стихами раздаю. © Dr. Ivan Pesotskiy, 2020 21 августа 2020 Лета ________________________________________________________ * Иллюстрация к стихотворению на ресурсе: https://poembook.ru/poem/2464438-otkrovenie-vtoroe