Сказ о Лунной деве, бесстрашном воине и приходе весны

«О, путник усталый, зачем же бредёшь в ночи?
Уже не отыщешь дорогу к родному дому.
В лесах Лунной девы сколь громко ты не кричи,
Не быть никогда прежней жизни, всему былому.
 
А дева… не жаждет смертей, но любовь несёт,
Ведь кожа как шёлк и объятия пахнут снегом.
Укроет замёрзшего путника, заберёт,
И душу навек успокоит немым ночлегом».
 
Учитель умолк и в окутавшей тишине
Послышался скрежет когтей — разозлился Тэнгу,
Скитался он тысячу лет, а в родной стране
Жизнь смертных берут не в боях, но за так, в бесценок.
 
Вскипела в нём кровь, а катана блеснула зло,
Миг. Ворона крылья вовсю рассекают воздух.
Мороз самураю не страшен. Вокруг бело.
Но пристальных глаз не обманут метель и звёзды.
 
И в лунном сиянии, в толще седых снегов
Увидит не ведьму-старуху, а оннаноко,
И длинные волосы-смоль — кимоно-покров,
Прошепчет: «Ах, воин, приди же. Мне одиноко».
 
Прекрасная молча поднимет свой нежный взор,
В глазах аметистовых столько любви томленья,
Он в душу великого война проникнет — вор,
Накинет на дерзкого ворона ткань забвенья.
 
Но Тэнгу Упрямый не сдастся, обманет рок.
Божественной деве дарует обряд — сэппуку.
По белому шёлку скользит словно тень клинок…
Алеющий снег вместе с Тэнгу проводит Юку.
 
***
 
Вот так на Хонсю и приходит тепло весны.
Вокруг распускается сакуры-тян румянец.
Но мало кто помнит, что розовые цветы —
С катаны обакэ упавший в узор багрянец.