Sonnet-324: «Наивность, как лесной журчит ручей»

Sonnet-324: «Наивность, как лесной журчит ручей»
О ты, лелеющий живительный ручей,
Родник парнасских древних склонов кручи,
Любой цветок, невзрачный и колючий,
Суешь в свою строку, а он – репей.
 
Филип Сидни, сонет 15
 
Наивность – как лесной журчит ручей:
В густой траве, в овраге семизвучно,
В хрустальности ключей благополучно,
В береговых тенях речных аллей.
 
Питаясь влагой бахромой корней,
Час от часу с ключами неразлучней –
В окрепшем теле цвет благополучно
Вынашивает скаредный репей.
 
В родстве с ключами без головоломок
Блаженствует репей – в корнях не промах.
Но в иглах чувства нет и нет живой души…
Цепляются скорее для забавы –
У родников своих до ног любых чужих,
Чтоб выбраться из чёртовой канавы.
 
 
Пятница, 3 июля 2020 г., Брюссель