СЪНУВАМ ТАТКО (Мне снится папа) перевод Генка Богданова
Вот еще одна страничка из электронной книги Генки Богдановой
Здесь перевод моего стихо о папе на болгарский
МНЕ СНИТСЯ ПАПА...
Мне снится папа третью ночь подряд.
"К беде, к несчастью," - люди говорят.
А я не верю: слишком сон хороший.
Здоровый папа, и цветущий вид,
ничто не беспокоит, не болит -
навстречу мне по утренней пороше.
И как дитя, я льну к родной груди.
"Не плачь, дочурка!" "Пап! не уходи..."
Он, улыбаясь, разжимает руки...
Тепло души, родной до боли взгляд
мне кажутся реальны... Вновь откат
под утро... И всё громче сердца стуки.
Copyright: Татьяна Легкодимова, 2010
Еще одно мое стихо Генка Богданова
перевела на болгарский язык
СЪНУВАМ ТАТКО
Авторизиран превод: Генка Богданова
Сънувам татко вече трета вечер. Жив!
Хората говорят: „Лошо! На беда е ” –
Не, не вярвам аз , сънят ми е щастлив.
Здрав е татко ми и целият сияе -
няма вече грижи и нищо не боли -
посреща ме по сутрешния сняг.
Като дете се сгушвам в скъпите гърди.
„Не плачи, дъще” „ Татенце, не тръгвай пак!
И усмихнат той ръцете си разтваря…
Топло е в душата ми, погледът му скъп
ми се струва близък, толкова реален.
Тръгва с утрото. А в сърцето ляга скръб!