Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Все още (Всё ещё) перевод на болгарский Генка Богданова

Все още (Всё ещё) перевод на болгарский Генка Богданова
Татьяна Легкодимова
 
Снится мне, что любишь ты другую.
Чувствую измены холодок.
Всё ещё во сне тебя ревную,
Всё ещё стоит в душе комок...
 
Но проснусь, и сон исчезнет дымкой,
Оставляя горечь пустоты...
И в реальности неясной, зыбкой
не найти любимые черты...
 
Публикувано от evgeniagenka Генка Богданова в 12:10
 
ВСЕ ОЩЕ…
 
Авторизиран превод: Генка Богданова
перевела мое стихо на болгарский
 
Все още, че друга обичаш, сънувам.
студът на измяната в душата пълзи.
Все още в съня си аз те ревнувам
и все още в душата ми камък стои.
Ще се събудя ! Сънят като дим ще изчезне,
оставяйки в мене пустота горчива.
В неясната реалност - разлюляна бездна-
скъпият ти образ в мъгла се размива.
 
 
картинки со странички Генки Богдановой (личный блог)
Отзывы
16.06.2020
Замечательно! Профессионально!Грустно! Браво поэту и переводчику! С теплом!
Светлана, Генка Богданова несколько моих стихо перевела. Есть электронная книга. Спасибо!
Превосходно!
Светлана, спасибо!
Отличный перевод! Даже ритм сохранён.
Ольга, спасибо! У Генки электронная книга переводов с русского. Там и мои стихи. Приятно быть переведенной на другие языки!
Добре !
Лев, спасибо огромное!
Классный перевод, гармоничный))
Лилия, я не понимаю, вы все кого хвалите? Это мое личное стихо, которое Генка Богданова перевела на болгарский!
Татьяна, Извините,Татьяна! Поддалась общему настроению))Еще подумала, что Ваш стиль прямо))
Лилия, вот славы никакой! Плачу((((((
Татьяна, Дать платочек?))
Конечно, очень должно быть приятно, когда твои стихи переводят на другие языки! Кое-что переводить не будут! Поздравляю Вас, Татьяна!
Нина, ещё как! Сама другими глазами смотришь на свое стихо. Спасибо!
Замечательно)
Анечка, спасибо!