Моя встреча с гениальным кукольником Сергеем Образцовым

 
 
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
 
Ой, мамочки, с кем только я не встречался в своей жизни, один только Леонид Григорян чего стоит, когда, узнав, что тогдашний председатель Союза Ростовских писателей Николай Егоров накляузничал на него, что якобы Леонид против моего вступления в Союз писателей, этот самый талантливый писатель Юга России уже в преклонном возрасте бросился за Егоровым с канадской клюшкой в руках, чтоб "снести его позорный армянско-жидовской скальп" и подарить студентам-медикам из мединститута, где он преподавал латынь...Хоть и хромал бедный после того, как во время оккупации Ростова немецкий солдат спустил его с лестницы, но бросился в атаку, как настоящий арийский воин времен великого урартского царя Аргишти...
Но судьба меня свела и с великим кукольником Сергеем Образцовым на закате его жизни и помню, как он меня тридцатилетнего недоросля потчевал чаем и совал в карманы конфеты, половину которых я тогда передал по возвращении своей трехлетней Анушик со словами: "Девочка моя, , конфеты ешь, а фантики спрячь, чтоб дедушка ещё послал тебе конфеты..." Она так и поступила, моя добрая красотулька...
А дело было так... Звонит мне из Ленинаканского кукольного театра сам директор, поляк по национальности Стасик Гадачик и говорит:
- Араик, за три дня ты должен перевести две пьесы наших авторов, и сам будешь во время представления в Ереване читать синхронный текст. Через четыре дня в Ереване открывается всемирный фестиваль кукольных театров, и мы должны срочно представить два спектакля с переводом и с синхронным текстом. Успеешь? Плата такая же - 200 рублей...
Ну, они не в первый раз обращались ко мне, а тогда 200 рублей не валялись на полу, и как раз для поездки в Ереван с Луизой мне срочно нужны были деньги. Ну, детскую пьесу актера Гарника я перевел и напечатал за день, а вторая пьеса называлась "Айк", о нашем прародителе Айке и написана моим другом, режиссером и секретарем СП Армении Вардгесом Мовсисяном, которого я обожал и за человечность. Однажды помню зашел я немного грустным в кабинет к нему, а он внимательно осмотрел меня с головы до ног, улыбнулся и говорит:
- Что-то ты, Араик, нЕ в себе... Дай подкину тебе 250 рублей и отправлю в творческую командировку в Ереван, через месяц, как получишь эти деньги, вернешь свой долг.Ну, и как не уважать такого человека, однако его пьеса была написана стихами, и он вечером попросил сделать не подстрочный перевод, а стихотворный.Хоть и времени оставалось с мизинец, но я две ночи не спал и сделал достойный стихотворный перевод этой детской пьесы, отпечатал и прямо утром с актерами, директором и всякими там актерскими прибабахами и прибамбасами мы выехали в столицу Советской Армении. И был благословенный 1984 год...
Ой, кого только я не увидел во время представлений - и полек, и румынок, и удмурток разных с тунгусками из рода ханты-манси, усатых грузинок и смазливых гречанок, говорящих на турецком языке, сексуально улыбающихся молдаванок и крупнокалиберных литовок и эстонок, которые прибегали к нам в гостиницу "Наири" пить коньяк армянский и вино гранатовое, после чего от радости чуть не обретали крылья, а одному артисту в порыве благодарности не только расцарапали лицо,но и сломали бутафорный клюв, да и правильно сделали , он исполнял роль кукарекающего царского петуха в спектакле, так что пришлось срочно забинтовать и отремонтировать его театральное оружие...Это после аварии, когда опьяневшая двухметровая эстонка прыгнула ему на колени со словами:" ОХ, как луплу я теба - театральный армянский мой петушино..." И сломала ему не то, что нужно было сломать и удовлетворить свой прибалтийско-германский восторг...