Иоганн Вольфганг Гёте - Heidenröslein (Дикая Розочка)(1771)

Иоганн Вольфганг  Гёте - Heidenröslein  (Дикая Розочка)(1771)
Sah ein Knab ein Röslein stehn,
Мальчик увидел одиноко стоящую розочку,
Roslein auf der Heiden,
Розочку в диком поле,
War so jung und morgenschön,
Утром она казалась такой молодой и такой красивой
Lief er schnell, es nah zu sehn,
Быстро он побежал к ней, видя, что она так близко,
Sah’s mit vielen Freuden.
Видеть её, было огромным счастьем.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Розочка, розочка, красная розочка
Röslein auf der Heiden.
Розочка в диком поле.
 
Knabe sprach: „Ich breche dich,
Мальчик сказал : « Я сорву тебя!»
Röslein auf der Heiden!“
Розочку в диком поле.
Röslein sprach: „Ich steche dich,
Розочка сказала: «Я порежу тебя!»
Daß du ewig denkst an mich,
Что ты вечно будешь думать обо мне
Und ich will’s nicht leiden.“
И я не хочу от этого страдать
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Розочка, розочка, красная розочка
Röslein auf der Heiden.
Розочка в диком поле.
 
Und der wilde Knabe brach
И мальчик сорвал её
’s Röslein auf der Heiden;
Розочку в диком поле.
Röslein wehrte sich und stach,
Розочка боролась и кололась
Half ihm doch kein Weh und Ach,
Ох! Не помогло ему это горе и, увы
Mußt es eben leiden.
Он теперь обречён страдать.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Розочка, розочка, красная розочка
Röslein auf der Heiden.
Розочка в диком поле