Жажда жизни.
Вечер и утро,
понять очень трудно.
Шесть на часах.
Тусклый свет в облаках.
Боли и гадость.
Старость не в радость.
Жизни закат,
её жажда в стократ.
Перевод с ру на бг - Величка Николова – Литатру1:
Вечер и утро,
разбира се трудно.
Шест е часът.
Мътно свети облак.
Болки и гадост.
Старост – нерадост.
Свършващ живот,
жаждата й стотна.
перевод на сербский: Веселинка Стойкович
Жеђ
Вечер и јутро,
разазнати веома је трудно.
Шест је сати.
Беживотна светлост у облацима,
у души бол и гађење.
Старост није радосна.
Живот замире,
његова жеђ сто пута расте.
Отзывы
Светлана Ветер28.03.2020
Да, жизнь сложна и противоречива!
Благодарю, Вик! С теплом!
Виктор 5030.03.2020
Светлана Ветер, Спасибо большое, Светлана!
Зуев Сергей Михайлович24.06.2020
Когда на творческие способности откликаются — это приятно вдвойне.
Ты молоде́ц, Виктор!
Всех тебе благ земных и ЗДОРОВЬЯ! С почтением!
Виктор 5025.06.2020
Сергей, Спасибо, Серёжа! Сам удивляюсь, чем могли заинтересовать мои опусы таких серьёзных людей. Мне кажется, что ничего хорошего у меня не получается, какие-то пародии на стихи, не больше. С искренним уважением и пожеланиями здоровья!

