Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Ей... Перевод с крымско-татарского. Автор - Амди Гирайбай

Печаль изрешетила душу градом,
И будто мир обрушился на плечи!
Откройся сердцем, красотой порадуй,
И словом исцели недуг сердечный.
 
Вот реет белый стяг мой. Пожалей!
Поникнув головою на колени,
Хочу сгореть в тоске ненастных дней -
Развей же пепел мой без сожалений.
 
Все тайны, что поведать я не смог,
Любовных од несчастную юдоль -
Открою ангелу, и, подводя итог,
Вернусь к истокам, позабыв про боль.
 
Фиалки на могиле посади,
Скрепи их локонами, нежными, как плющ,
Они помогут путь мне обрести
К обители раскаявшихся душ.
 
Я сгину в безотрадности чумной,
Желаний нет, погибли все мечты…
Хочу упасть погасшею звездой
И вспыхнуть в небе бликом золотым.
 
.2020г.
 
Ей… Амди Гирайбай (подстрочный перевод)
 
Душа изрешечена следами печали,
Будто мир весь обрушился на плечи,
Раскрой сердце, исцели светом красы,
Советами уйми неспокойное сердце.
 
Белый стяг возвышая прошу пощадить,
Голову положив на оголенные колени,
Хочу умереть от печали, тоски горючей,
Оберни рубашкой своею бездыханное тело.
 
Сокровенные тайны, что поведать не смог,
Печальные оды, что любви посвятил,
Вместо исповеди ангелу смерти скажу,
Вернуться хочу к истокам вселенной.
 
Посади на могилке нежные фиалки,
Тонкими нитями локонов скрепи,
Пусть во тьме освещают мне путь
В обитель раскаявшихся и искупленных.
 
Скоро сгину от беспросветности,
Пропали желанья, погибли мечты,
Желаю быть погасшей звездой,
Чтобы вспыхнуть цветным огоньком в небесах.
 
 
Отзывы
С Праздником, Счастья и Любви!))) А стих - замечательный!
Элис08.03.2020
Оля, взаимно! Радостной весны вам!
Спасибо!! Очень понравился перевод!!
Элис09.03.2020
Спасибо, Женя, было трудно это сделать, я попробовала...
Элис, Алён,Получилось замечательно!!!
Элис09.03.2020
Евгений Летов, спасибо)
Перевод очень понравился, спасибо! С Весной! Радости, счастья!
Элис09.03.2020
Марина, спасибо! Взаимно!
Она еще и отличный поэт-переводчик! Талантище)
Элис09.03.2020
Татьяна, краснею)) спасибо за аванс! Я только пробую...
С праздником весны, Алёна! Счастья, любви и всего наилучшего! Очень удачный перевод получился. С почином!
Элис09.03.2020
Дактиль Птеро, благодарю сердечно! Пусть весна всем нам принесет только радость!
Элис, Кстати, в конкурсе участвуете?
Достойная работа, Элис !!!
Элис10.03.2020
Галина, спасибо вам!
ЗДОРОВО!!!
Элис11.03.2020
Игорь, спасибо!)
11.03.2020
На душе от печали оставшийся след. Мир потух и на плечи обрушился мне. Безпокойства, дышать не дающий, браслет Помоги расстегнуть! Обещаю умней Буду впредь. Пощади! С белым флагом в руке С головою склоненной с колен не встаю Я почти захлебнулся в горючей тоске И продрог, обогрей, дай рубашку свою! Сокровенное всё, что поведать не смог, И любви посвящения в рифму сложил. Смерти ангелу выплюну боли комок, Исповедуясь одой натянутых жил, И к истокам вселенной, фиалок букет Прижимая к груди, я направлю свой путь, Если ими украсишь мой холм и багет. В искуплённых обитель - пол шага шагнуть Мне, со сброшенной вместе с мечтою уздой. Оставляя грехи на амбарных весах, С миром землю покину погасшей звездой, Чтобы вспыхнуть цветным огоньком в небесах. 11.03.2020
inka orlova12.03.2020
Вообще как-то странно звучит призыв развеять прах без сожаленья и одновременно посадить цветы на могиле. Элис, дорогая, с этим нужно что-то сделать