DIABOLICUM

(поэтический перевод DIABOLIC из альбома " III" группы Demons & Wizards)
 
Скажи-ка, ты - предатель или друг?
Можешь быть тем и этим для себя.
Пожалте, в яму бездны будет спуск.
А после лишь смогу воскреснуть я.
 
Судьбой определен авторитет,
Пока на век закован плотью в цепь.
За нас за всех он держит здесь ответ,
За тех, кому отказано с небес.
 
Что не так, и что здесь правильно?
Я расправил крылья и улетел.
Отвергнут в небесах - сияй огнем,
Коль утренней звездою(1) быть посмел.
 
Привет тебе, о, Повелитель Мух(2)
Родной брат, расправь же парус крыл.
Есть дело в аду для падших двух
И на колу свинячьих в мухах рыл.
 
Вельзевул, поверь, что вместе мы сильны.
И это - факт. Приблизься же ко мне.
Выкладывай свои слова грязны.
Да будет мне отказано с небес.
 
На огненных ветрах мы заскользим.
У нас есть крылья, чтоб летать.
Из бездны этой мы улетим,
Чтобы восстать, чтобы восстать.
 
Соберись, сдержи свой гнев.
Шторм успокойся, плыть пора.
Харон(3) возьми монеты две,
Из Леты(4) дай испить с утра.
 
Сомнений нет, врата открой, держи.
Пусть продолжают обвинять.
Я знаю сам теперь всю цену лжи.
Свой путь мне боле не прервать.
 
Сомнений нет, и нет решения.
В мир Дьявола открыв врата,
Вдруг слышу четче его голос я:
"Воскреснуть можешь только так."
-------------------------
(1)Lucifer «светоносный», от lux «свет» + fero «несу»)
(2)Повелитель мух - голова свиньи, насаженная на кол из романа Уильяма Голдинга)
(3) - Харон , паромщик, перевозчик душ умерших через реку Стикс в подземное царство Аида.
Цена за перевозку - 2 монеты, которые клали на глаза или под язык умершему в Древнем Египте.
 
(4) - Лета одна из рек подземного царства Аида. Умершие попав в подземное царство, пили воду из этой реки и забывали про все произошедшее.