Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Снежинка

Моя уважаемая соавтор, австрийская поэтесса Франциска Бауэр, подготовила замечательный поэтический немецкий перевод этого стихотворения в "Поэтическом календаре-2021", презентация которого состоялась 14.12.2020г в Русском культурном центре в Вене
А снежинка - как письмо с небес:
Чистота гармонии покоя!
Мигом силуэт ее исчез,
Радугой сверкая на ладони!
 
По лыжне несется детвора -
Снеговик уверенно болеет!
Я замерзла... Мне идти пора!
Только мысль - ни холодит, ни греет!
 
Загрустило темное окно,
Созерцая зимние картинки...
А снежинки белым полотном
Тают на ресницах, как слезинки!
Отзывы
Красиво... Как письмо с небес. Маэстро!
Nikolska Mary20.03.2020
Павел, польщена! Спасибо! Скоро этот стих выйдет в Австрии в прекрасном поэтическом переводе местной поэтессы Франциски Бауэр
Тронуло.Очень красиво.
Nikolska Mary29.04.2020
Константин, спасибо большое! Рада, что этот стих звучит и весной!