Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Любовник

Любовник
Перевод на украинский и декламация Петра Кравчины: https://poembook.ru/poem/2324293-kokhanets
Луна прядёт туман веретеном,
Вывязывают звёзды серебро для ночи.
Ко мне любовник-ветер влез в окно,
Чтобы ласкать меня под шелковой сорочкой.
 
Он любит целовать мои уста
И россыпь медных локонов, пропахших миррой.
Он знает, что моя лишь красота
Воспета смелостью его полночной лиры.
 
Он каждый вечер из объятий звёзд
Спешит ко мне одной, сгорая страстью дикой.
Он узнаёт мой дом за сотню вёрст
На улицах сырых, остывших и безликих.
 
Но каждый раз, когда средь тусклых снов
Бросает утро в ночь зари густой обрывки,
Он оставляет без причин и слов
Меня одну в постели взбитой, словно сливки.
 
И лишь сегодня я прошу в бреду:
Не оставляй меня, порочный мой любовник!
Я за тобою вслед сейчас пойду
И я во тьме рукой ищу свой подоконник.
Отзывы
Взбитые сливки приятно порадовали!
Kate Irons07.02.2020
., уверена, что в каждом из моих текстов вы найдёте то, что сможет вас порадовать. Спасибо! Вас не напрягает, что при ответах вам - пользователь обращается к точке, а не к имени?))
Катя, вообще-то меня зовут Артур)
Kate Irons07.02.2020
., приятно познакомиться официально. Я о том, что при нажатии кнопки ОТВЕТИТЬ автоматом подтягивается точка из вашего «океанского» псевдо?))
Катя, Издержки архитектуры сайта) без точки в имени не могу прописать псевдоним) тупой и старый, наверное...
Kate Irons07.02.2020
., да ладно?)))
Барракуда, Супер! Теперь два хищника будут бороздить воды поэмбука)
Kate Irons07.02.2020
., просто показала, что это очень легко поменять))
Прекрасные стихи! Хорошо, что Пётр ссылки даёт, а то я украинский не розумію, хоть тёща там живе)
Kate Irons26.02.2021
ShyThor, благодарю. Я на самом деле мову тоже до сих пор плохо понимаю, в быту-то мы на русском говорим))