Путеводитель по аду (отсылка к произведению "Божественная комедия" Данте Алигьери)

Мы будем молчать, сколько выдержит сердце.
Безмолвная вечность бессмертной души...
Как в озере Коцит пытаясь согреться,
Так искренность ищешь в словах о любви.
 
Там стражи: Антей, Эфиальт, Бриарей
Стоят вокруг льда, не давая возможность
Почувствовать быль теплоты миражей.
Что значит теперь для тебя безысходность?
 
А дальше от центра стоят десять рвов,
И рядом кипят лицимеры в зловонье.
Там страж беспрестрастный стоит Герион,
Не смотрит на тех, кто кричит с визгом: "Больно".
 
Три пояса дальше седьмого кольца.
Владельца зовут Минотавром.
Стоит в ожиданьи убивших себя,
Насильников ждут здесь не лавры.
 
Шестой регион под названием Дит:
Пылающий город гробниц,
Там Фурия всех лжеучителей бдит,
Нет мукам ужасным границ.
 
А в озере Стиксе таится печаль,
Здесь Флегий следит за борьбой.
В болоте увязших однако не жаль,
Душа отдает чернотой.
 
Равнина четвертого круга, увы
Усеяна жадной толпой,
И даже под грузом открыты их рты,
А тело направлено в бой.
 
Там Плутос следит за "порядком" их дня:
Бездумных транжир и жмотов.
И с камнем на шее немного пройдя
Вступают в немыслимый спор.
 
А третий этап охраняет тот зверь,
Что против обжорства других
Здесь Цербер голодный решает, что есть,
А дальше метели и вихрь...
 
Там Минос сидит, он судья всех измен
И похоть считает грехом.
Возьмёт сладостраных на вечно в свой плен
И будет пытать день за днём.
 
И вот наконец, мы пришли в странный Лимб:
Его охраняет Хорон.
Здесь будто все вымерло или же спит
И жалость звучит ни о чем...
 
Здесь нет никого, кто свершил бы тот грех,
Что станет причиной борьбы.
Нет сильной вины, нет ужасных утех.
Нет лжи и причин для войны.