Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Бесснежное

Этот декабрь, ещё не седой,
полуистрёпан.
Он отступает настылой водой
по чернотропам.
Он озирается взглядом сырым
южного ветра,
Но не увидит, как в наши дворы
еле приметно
входит январь, словно вкрадчивый кот –
зверь без окраса.
 
Время выбрасывать старый блокнот.
Tabula rasa.
Отзывы
20.12.2019
Не перестаю радоваться Вашим прекрасным стихам...
А я - Вашим отзывам)
09.08.2021
Хоть бы перевод дал, кто такая эта Табула Раса? Куда он пошёл? А стих хороший! Я так рассупонился, пока читал, что, думаю, вот дочитаю до конца и всплакну, а тут такой облом: "Табула Раса"... Я навернувшуюся слезу сглотнул и в растерянности полез в инет, искать кто такая, с чем её едят? Короче впечатление было смазано... частично. А ведь даже Л.Н.Толстой, когда хотел блеснуть знанием французского языка в "Войне и мире", уж на что был ходок... за сохой, так и тот не ленился давать по нескольку страниц перевода. Желаю автору большего внимания и сочувствия к духовным и лингвистическим запросам читателей и снисхождения к их невежеству.
Спасибо за замечание - и вправду иногда ленюсь сноски писать на относительно (но по сути - не всегда) известные фразы, а зря. Всего знать невозможно, а из смысла стиха выбить может. Приношу свои извинения за досадную оплошность. *Tabula rasa - "чистый лист" или "чистая грифельная доска" (лат.).