Зимняя дорога в Эдо
Нежит река Нанивы красный листок кленовый
воспоминанья ночи бережно унося.
Осень перебирает тонкие струны кото.
Я уже слышал где-то этот напев тревожный.
Вздрогнет в пыли дорожной серая трясогузка,
в такт подпевая песне. Старый сухой рогоз,
вспомнив, нашепчет грустно строки из прошлой жизни -
льется забытый хокку, перетекает болью…
Только глаза закрою: снежной дорогой в Эдо,
на зов звенящих гэта, в бурю спешу за смертью.
Отзывы
Верис Дана17.12.2019
Классное!!! С огромным удовольствием перечитала.
Фадей Максимов17.12.2019
Дана,
Спасибо дважды)
Чуднова Ирина17.12.2019
понравилось мне ещё в конкурсе.
Фадей Максимов17.12.2019
Ирина,
Вот, Китай меня понимает)
Спасибо)
Damir Timur20.12.2019
И мне понравилось)
Но ты и так это уже знаешь)
Фадей Максимов20.12.2019
Timur,
Спасибо за звезду!
И вообще спасибо.)
Бурцева Анжела20.12.2019
Слышу музыку древней японской поэзии...
Красиво)
Фадей Максимов20.12.2019
Анжела,
Как раз перед тем как прочитал "Песни ста поэтов". Видимо повлияло)
sky line02.03.2020
Перечитываю. Странно, это выглядит как перевод чего-то совершенно волшебного в оригинале. Но перевод, потерявший важную часть магии.
Но – верится, что "полная версия" магии все еще существует за языковым барьером. А это само по себе – тоже магия)

