Стук Щитов (Перевод) [Heilung]

Ты! Старый муж,
Плачь! Плачь о них,
Или дева плачь.
Сокрушает дом
Гибели волна.
Сношены уключины,
Мачта бурей скручена.
Рыба ли плывёт,
По реке спешит?
Птица ли с небес гласит?
Конь ли по земле бежит?
Кто вёл?
Кто привёл орду на землю?
 
Воинством Неуязвим*
 
 
 
Художественный песенный перевод с транслитерации рун. Смысл сохранен, или придан, или выбран, словом, он есть и не один. Проанализировано множество разного рода литературы по вопросу перевода и самого оригинала текста, как песни, так и первоосновы одной из её частей - рунической надписи со второй панели камня из Эггюма. Главной задачей данного перевода является создание песенной рифмы, удобной для исполнения на русском языке под оригинальную мелодию.
* Один из вариантов перевода подобранного на слух сочетания рунических формул Harigaisti UngandiR.
 
Оригинал: Heilung - Hakkerskaldyr