Тайна одного хокку
Вот это хокку:
牡丹蘂ふかく
分出る蜂の
名残哉
А вот «машинные» переводы:
Тычинки пиона глубоко
Минута из пчелиного
Пережитки …
Тычинка пиона глубока
Из пчелы, которая является по акции
名残哉 (Сотрудник 残 (мусор) цуя)
Пион
Минута выхода пчелы
Нагорая
Не знающий японского может сколько угодно упражняться… Поэтический текст с любого языка может перевести только поэт.
Великолепный перевод этого хокку великого Басё сделала Вера Маркова:
Из сердцевины пиона
Медленно выползает пчела…
О, с какой неохотой!
Казалось бы, проблема решена, но есть некоторые «но». Хотя, как известно, в японском языке отсутствует понятие рода существительных, японская поэтическая традиция приписывает пиону женское начало. И пчела в миниатюре, надо понимать, это - «пчёл». Так разве отважится кто-нибудь при переводе заменить «пион» на розу или лилию?
А иначе полностью теряется, безусловно прослеживающийся в оригинале, сексуальный подтекст.
В недавно проведённом конкурсе несколько десятков наших авторов предприняли попытку сделать перевод известного произведения по традиционной схеме: 5х7х5. Одной из них (Barklai) удалось, как мне кажется приблизиться…
В сердце пиона
больше нет места пчеле...
Невыносимо!
Слово «сердце» благодаря великолепной двусмыслице заиграло здесь!
Отзывы
Доминика06.09.2019
Последний перевод очень смысловой, нравится!
Влад Сколов06.09.2019
Доминика , я семёрку поставил.)
Серёгин Сергей06.09.2019
Да классно, согласен с тобой, Влад! Но я глянул свой перевод и обнаружил такой же эротический подтекст:))):
Цветок пиона
И пчела расстаются…
О, с какой грустью!
Как считаешь, есть он тут или мне померещилось?:)
Влад Сколов06.09.2019
Сергей, да, ты хорошо уловил! Только: пчела выползает из сердцевины...)
Серёгин Сергей06.09.2019
Да, Влад, понимаю этот важный нюанс. Но не шмогла я, не шмогла в такой короткий размер вставить эту сердцевину!:)))
Ledi06.09.2019
Пчеле, лишь, в сердце
Пиона блаженства миг
О, как покинуть!
Влад Сколов06.09.2019
JA, а где Вы были во время конкурса?)
Кристина Штейн06.09.2019
Я согласна с Викой Барклай)))
И с Вами тоже, Влад)...
Я много чего эротического представляла касаемо пчелы, когда читала конкурс...
Не увидеть этого... Ну, я не знаю...
Я увидела)))
Влад Сколов06.09.2019
Кристина, далеко не все. Хотя я и намекал.)
Лазарева Елена (Стихокошка)07.09.2019
Вика хороша!
Степанян (Богомолова) Татьяна07.09.2019
А как Вам моя версия перевода?
Влюбилась пчела
в прекрасный алый пион.
Жаль расставаться.
Влад Сколов07.09.2019
Татьяна, хорошо!
Степанян (Богомолова) Татьяна07.09.2019
Спасибо, Влад! Новых удачных конкурсов Вам!
Богомолова Нина09.09.2019
Нектар пиона
Полакомилась пчела
И улетела.
Никогда этого не делала, но мимо пройти не могу
Вижу, что Ваше увлечение, Влад, заразительно!
Влад Сколов09.09.2019
Нина, ещё как заразительно!

