Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Як яблык, што трымаецца за веткi...

Як яблык, што трымаецца за веткi...
Як яблык, што трымаецца за веткi,
Ля Сонца бачыць сны i чуць здалеч,
Што кажуць мне з нябёс стамлённа продкi.
Што кажуць мне iстота альбо рэч.
 
Да замаразкау першых не спаткацца
З зямлею - не упасць i не падгнiць...
Хачу як яблык за галлё трымацца,
Калi i дрэва змогуць абламiць...
 
(10.10.2015)
 
***
Как яблоко, что держится за ветку,
Я в снах далеких солнечных своих
С небес услышу утомленных предков
И голоса живых и неживых.
 
До заморозков первых не встречаться
С землей, чтоб не упасть и не загнить,
Хочу, как плод, за яблоню держаться,
Коль ветер сможет ветку обломить.
(Перевод Александра Тулинова)
 
 
Отзывы
неплохая мысль
Дмитрий, мне тоже так кажется. Спасибо!
Очень понравилось! И ведь поняла ) кроме одного слова. Тамарочка, смысл "за галлё" подскажите, пожалуйста.
за ветку?
Елена, да, за ветки.
Елена, галлё - хворост или обломанные ветки. То есть - если даже дерево сломают, то всё равно буду держаться за обломки веток. Здесь говорится о традициях и истоках, о том, что накапливалось веками. А сейчас - увы! - нередко уничтожается. Спасибо!
Обожаю белорусский и украинский, потому что русский выбросил слишком много красивых слов и стал жёстче
Игорь, благодарю сердечно. Ваша похвала приятна. С уважением и теплом
ХОРОШИЕ! Понравились! Спасибо, Танечка!
Галина, благодарю сердечно! С теплом и уважением
Очень здОрово, Татьяна! Только фото не подходит, т.к. на нём хурма, а не яблоко.
Георгий, спасибо. Главное, что на ветке. И крепко держится. С уважением
Татьяна, ну, как вариант))
Георгий, фото поменяла. Спасибо за то, что заметили и помогли.
Татьяна, ну вот, совсем другое дело! Всегда пожалуйста! Заходите "в гости", буду рад! А пока, со Всемирным Днём Писателя Вас! С уважением, я.
Георгий, спасибо большое! Взаимные поздравления! Творческих успехов!
Татьяна, БлагоДарю!