Два ворона. Шотландская баллада

Два ворона. Шотландская баллада
ДВА ВОРОНА
 
Шел, одинок, я в чуждый край,
Как вдруг услышал двух воронов грай.
„Сегодня где нас ждёт обед?" –
Каркнул первый, второй в ответ:
 
"Видел я, под ольхой, убит –
Тёплый еще – витязь лежит.
Не знает никто, чья в том вина –
Только пёс, сокОл, да красна жена.
 
В охоте время проводит пёс,
СокОл добычу домой понёс,
Красна жена за другим живёт –
Так что, милейший, обед нас ждёт.
 
Ты растерзаешь белу грудь,
Я голубую очей выпью глубь,
Растреплем клювом златые пряди,
Мясцо пожирней – птенцам отрядим.
 
Много охочих до него,
Но где поник – не знает никто.
Вместе съедим мы грудь его белу,
А что не справим – оставим ветру".
 
 
The Twa Corbies
 
As I was walking all alane,
I heard twa corbies makin a mane;
The tane unto the ither say,
"Whar sall we gang and dine the-day?"
 
"In ahint yon auld fail dyke,
I wot there lies a new slain knight;
And nane do ken that he lies there,
But his hawk, his hound an his lady fair."
 
"His hound is tae the huntin gane,
His hawk tae fetch the wild-fowl hame,
His lady's tain anither mate,
So we may mak oor dinner swate."
 
"Ye'll sit on his white hause-bane,
And I'll pike oot his bonny blue een;
Wi ae lock o his gowden hair
We'll theek oor nest whan it grows bare."
 
"Mony a one for him makes mane,
But nane sall ken whar he is gane;
Oer his white banes, whan they are bare,
The wind sall blaw for evermair."