ГРЕЙ! (ГРЭЙ) Стихотворение +перевод

Согрей меня, солнце,
До сердца, до донца,
Лучами меня обними!
Согрей меня, лето,
Сиянием света
От чёрной беды заслони!
 
Так знобко,так стыло,
Я радость забыла,
Пустынная дача, тоска...
Ты грей меня, " мацай",
Хочу...провокаций,
Ты грей, я живая пока!
 
Голубка на крыше,
И золотом вышит
Поспевшего августа склон.
Ты прыгай в оконце,
И грей меня, солнце,
Залей карамелью мой стон...
 
Нескладные строчки
От точки до точки,
Бессовестный дождь у дверей...
Возможно, что это
Последнее лето...
Так грей меня солнышко, грей!
АВТОР: НАДЕЖДА ЖУКОВА
 
ПЕРЕВОД НА БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК:
Сагрэй мяне, сонца,
Да сэрца, да донца,
Праменьчыкамі абдымі!
Хачу вельмі, лета,
Табой быць сагрэтай,
Мяне ад бяды заслані!
 
Душа ў снегападах,
Жыццю я не рада.
Пустэльная дача і сум…
Ты грэй мяне, мацай,
Хачу...правакацый,
Ты грэй, пакуль крыж свой нясу!
 
Галубка над хатай,
І вышыты златам
Паспелага жніўня палі.
Скачы ты ў акенца,
Грэй, сонца, ад сэрца!
Мой стогн карамеллю залі...
 
Няскладныя ноткі
Ад кропкі да кропкі,
І дождж-халасцяк ля дзвярэй...
Магчыма, што гэта
Апошняе лета...
Дык грэй мяне, сонейка, грэй!
АВТОР ПЕРЕВОДА: ЦВИРКО ТАТЬЯНА