Пародия на стих Гаптуллова Фердинанда "Память о первой любви"
"Память о первой любви"
Я решил прогуляться по лесу,
Где трава серебрится росой.
Дрозд на ветке запел Марсельезу
С приближающий снова грозой.
Не пугает влюблённых ненастье,
Согревая друг друга теплом.
Почему не храним своё счастье,
И мелеет - любви водоём?!
Даже бабочки рядом порхая
Словно шепчут: мол, ты не робей.
И берёзки откуда-то знают
О разлуки с любимой моей.
И кузнечик с поддержкой своею
Всё стрекочет в траве по утру.
Я душой в примиренье надеюсь,
Своей милой букет соберу.
Как же флора меня подлечила,
И душа в этот час не болит,
Чтобы в жизни с невестой любимой
Позабыть бремя горьких обид...
Пародия ("Марсельеза")
Раньше здесь соловьиные трели
Создавали душевный уют,
А сегодня... дрозды охренели -
"Марсельезу" на ветках поют...
И уже не пугает ненастье...
Проникаешься песнею сам.
Ах, какое же всё таки счастье-
Подпевать голосистым дроздам...
Только бабочки, нежно порхая,
И купаясь в прозрачной росе,
Слов той песни дроздовской не зная,
Шепчут на ухо мне : Кес кесе?*
Этим бестиям я не отвечу,
Всё уже закипает во мне,
Потому как брутальный кузнечек
"Марсельезу " стрекочет на пне...
И какая там фауна с флорой,
И невеста, пусть даже жена...
Предо мною Париж, над которым
Та же славная песня слышна...
Кес кесе?* -перевод с французскокого "Что это?"
Ссылка на стих автора : https://poembook.ru/poem/2201330-pamyat-o-pervoj-lyubvi