СТРУНЫ МИРА (PIPES OF PEACE. 1983)

XXXIV
 
1
 
По виду – вдаль простёртая верёвка,
Но если вдоль неё проделать путь, –
То, как в калейдоскопе, очень ловко
Её не раз преобразится суть.
 
Прольётся в душу аура благая,
К любви располагая и добру, –
И, всеми обертонами играя,
Забьётся шнур на дружеском ветру.
 
Но лишь слепая судорога злобы
Сознание неверное сведёт –
Бечёвка тетивою станет, чтобы
Смертельный смерч напутствовать в полёт.
 
Но снова дышит сердце добротой –
И терминатор зазвенел струной.
 
XXXV
 
2
 
Гонимый первобытным чувством мести
За пролитую кем-то где-то кровь, –
Стремится некто, чтоб во имя чести
Круг смерти замыкался вновь и вновь.
 
В безликой маске мститель безымянный
На недруга нисходит, как гроза, –
Но вместо ненавистных изваяний
Он видит ненаглядные глаза.
 
Их близкий блеск чарующе-манящий
Разоружил заслонку-пелену, –
И зашатался мир дремучей чащи,
И путь забрезжил в новую страну…
 
Хотя любовь для ненависти враг –
Порою между ними только шаг.
 
XXXVI
 
3
 
Когда фальшивят нервы безнадёжно,
Расстроенные жизненной игрой, –
Я вынимаю, словно меч из ножен,
Гитару из чехла, и с нею – в бой.
 
Иду я в бой за любящее сердце,
Что бьётся против ненависти злой, –
Вербуя заодно единоверцев,
Вести готовых самый трудный бой.
 
Пусть разнятся и страны, и планеты,
Пускай века кружатся вразнобой, –
Всемирных песен мирные ракеты
Заряд любви несут в победный бой.
 
Гармонию поющих дружно струн
Смести не в силах тетивы тайфун!