Сонет N 88

Когда меня захочешь унижать,
Насмешками глумясь на злобу дня,
Хуле в свой адрес буду подпевать
В поддержку, хоть и предал ты меня.
 
Я на твоей пребуду стороне
И, вдоволь зная о грехах своих,
Так расскажу о низостях во мне,
Что будешь славен, презирая их.
 
Так в выигрыше буду я и сам,
Ведь в целом мире нет тебя родней.
Коль вся хула, что я себе воздам, -
Тебе во благо, то и мне вдвойне.
 
Так велика к тебе моя любовь,
Что для тебя себя предать готов.
 
Sonnet 88 by William Shakespeare
 
When thou shalt be disposed to set me light,
And place my merit in the eye of scorn,
Upon thy side against myself I'll fight,
And prove thee virtuous, though thou art forsworn.
With mine own weakness being best acquainted,
Upon thy part I can set down a story
Of faults conceal'd, wherein I am attainted,
That thou in losing me shalt win much glory:
And I by this will be a gainer too;
For bending all my loving thoughts on thee,
The injuries that to myself I do,
Doing thee vantage, double-vantage me.
Such is my love, to thee I so belong,
That for thy right myself will bear all wrong.