Сонет 53, Лопе де Вега, Рифмы

Сонет 53, Лопе де Вега, Рифмы
Твои глаза, всё так же далеки,
Но взглядом жгут меня на расстояньи.
Не заблужденье это, не мечтанье,
Не блажь и не придумки лишь мои.
 
У Солнца ты взяла глаза свои,
Светить и жечь, украв его призванье.
Но я ль причина? Жаждя пониманья,
Взлянул я ввысь, а там опять они!
 
Как зеркало, наполнив силой новой,
Так Солнце отразило твой мне взгляд,
Что выжжена душа была сурово.
 
Мир воспылал как будто сущий ад!
Я стал в нём эфиопом, ты – Эолом*,
И Фаэтон** был в том не виноват.
16.02.2019
 
 
Soneto 53
Estando ausente de tus ojos bellos,
sus rayos me abrasaron; caso extraño.
Y no fue sueño, ni parezca engaño,
que me abrasaron, aunque lejos dellos.
 
Al sol los levantaste, y él, con ellos,
venció la luz de la mitad del año.
Yo quise ver lo que era por mi daño,
y por mirar al sol, vi al sol en ellos.
 
Fue espejo el sol, el cual reverberando
en mí tus ojos, con ardor tan nuevo,
pudieron abrasar el alma mía.
 
Fue infierno el mundo, y fuego el aire blando,
el sol Faetón, yo etíope, tú Eolo,
el norte incendio, y el ocaso día.
 
Испанка в мантилье,
Раймундо де Мадрасо-и-Гаррета (1841 - 1920)
 
* Эол - (др.-греч. Эолай) - полубог, сын Посейдона и Арны. Зевс даровал ему власть над ветрами;
** Фаэтон -(др.-греч. также Фаэфонт) — в древнегреческой мифологии — сын Гелиоса и Климены. Выпросил у своего отца колесницу и чуть не сжёг Землю.