Сонет 42, Лопе де Вега, Рифмы

Сонет 42, Лопе де Вега, Рифмы
Оставьте меня мысли на мгновенье,
Мол должен я сопротивляться ей -
Любви, что в сердце бьётся всё сильней
Ведь вы мне дали это наважденье!
 
"Любовь тебя обманет без сомненья,
Нет чувства, ранит душу что больней,
Сверни с пути", - взываете, - "скорей!"
Внушаете к ней страх и опасенье.
 
Раз сердцу запрещаете любить,
То спутали пороки и святое,
Но вам его никак не победить!
 
Лишь трусы Ахиллесу сдали Трою,
Не женщин, стоит в слабостях винить,
Но вы - слабы, раз жаждите покоя!
28.01.2019
 
Soneto 42
Dejadme un rato, pensamientos tristes,
que no me he de rendir a vuestra fuerza.
Si es gran contrario Amor, amor me esfuerza;
penad y amad, pues que la causa fuistes.
 
No permitáis, si de mi amor nacistes,
que la costumbre, que a volver me fuerza,
de mi firme propósito me tuerza,
pues en los desengaños me pusistes.
 
No queráis más que amar, amar es gloria;
no la manchéis con apetitos viles;
vencedme, y venceréis mayor victoria.
 
Si en Troya no hay traidor, qué importa Aquiles?
Mas, ay, que es mujer flaca la memoria,
y vosotros cobardes y sutiles.
 
Влюблённые на лошадях,
Хесус Энрике Эмилио де Хельгуера Эспиноза(1910 – 1971)