Сонет 4, Лопе де Вега, Рифмы

Сонет 4, Лопе де Вега, Рифмы
То было в предрождественскую ночь,
Пред светлым днём, когда Творца желаньем,
Среди людей рождён был в назиданье,
Тот, кто вознёсся, чтобы нам помочь.
 
Я был так юн! Не в силах превозмочь,
Мы страстного, в те годы, обожанья,
Когда советы разума, тщеславье,
В угоду аппетиту гонит прочь.
 
Тогда ты Лусиана подарила,
Свою любовь и светом ясных глаз,
Ту ночь мне ярче Солнца осветила!
 
Огонь любви той греет и сейчас,
И нет сомнений, что в её горнилах,
Душа моя пребудет в смертный час.
 
15.02.2019
 
Soneto 4
Era la alegre víspera del día
que la que sin igual nació en la tierra,
de la cárcel mortal y humana guerra,
para la patria celestial salía;
 
y era la edad en que más viva ardía
la nueva sangre que mi pecho encierra,
(cuando el consejo y la razón destierra
la vanidad que el apetito guía),
 
cuando Amor me enseñó la vez primera
de Luciana en su sol los ojos bellos
y me abrasó como si rayo fuera.
 
Dulce prisión y dulce arder por ellos;
sin duda que su fuego fue mi esfera,
que con verme morir descanso en ellos.
 
 
Купальщица,
Этьен-Адольф Пиот(1850 - 1910)