Матерь горя (Перевод) [Danheim]
Матерь горя,
Страданий, тревог.
Ты как ночь прекрасна,
Твой дом - лес железный.
Три гиганта рождены.
Три гиганта - ей сыны.
Трёх гигантов родила.
Трём гигантам мать она.
Матерь горя,
Мучений и бед.
Ты как ночь чудесна,
Твой край - лес железный.
Художественный песенный перевод с древнескандинавского. Смысл сохранен. Есть небольшие отклонения от текста оригинала, но главной задачей данного перевода является, все же, создание песенной рифмы, удобной для исполнения на русском языке под оригинальную мелодию.
Оригинал: Danheim & Sigurboði - Angrboða.

