Эксперименты редактирования.

В Альбоме был поднят вопрос редактуры. Решил воспользоваться возможностью. Я не вижу ничего опасного или неправильного в редакции, если она идет на пользу стиху.
Итак, в роли редактора выступила Ирина Кабачкова.
Она указала слабые моменты, проблемы изложения текста, излишества.
Для наглядности предложу оба варианта: изначальный и исправленный.
 
Вариант №1
Ах, мадам, как фальшивый доллар ваш смех и ваши объятья,
Низкий бархат голоса – часть опереточных драм.
Нет, пожалуй, я верю, но не словам,
А кричащим цветам, слегка старомодного жёлтого платья.
И в удушливый запах духов я поверю, но только не вам.
Ах, мадам, не пытайтесь прикинуться юной, наивной кокеткой.
Не подделать природный румянец мазками кармина на коже сухой.
Как щенка не трепите меня по щеке рукой.
Это собачье-слащавое, «детка» -
Не обманет, не разбередит и не украдёт покой.
Ваши годы, мадам, как жемчуг на длинной нитке.
Вы любили бридж, пасьянсом гнали печаль,
Вы читали Мольера, с восторгом слушали Шнитке
И мужей хоронили, не плача о них по ночам.
Целовал я вас, улыбаясь, а вы словно кошка млели,
Разгибая спину, смешно и забавно мурча.
Я вас звал уменьшительно нежно - Элли,
Поминая девочку на дороге из жёлтого кирпича.
 
Вариант №2
 
Как фальшивый цент ваш смех, фальшивы объятья.
Низкий бархат голоса – тон опереточных драм.
Обманусь, поверю, но не словам,
А кричащим цветам, старомодного тесного платья.
Верю в приторный запах парфюма, но только не вам.
Ах, мадам, не пытайтесь прикинуться юной кокеткой.
Не подделать румянец кармином на коже сухой.
Не трепите меня, будто пса, по щеке рукой.
Это ваше собачье-слащавое «детка»
Не обманет, не разбередит, не похитит покой.
Ваши годы, мадам, как жемчуг на длинной нитке.
Вы любили эль, пасьянсом гнали печаль,
Вы читали Мольера, с восторгом слушали Шнитке
И мужей хоронили, не плача о них по ночам.
Целовал я вас, улыбаясь, - вы кошкой млели,
Разгибая спину, на ушко мило мурча.
Я вас звал уменьшительно-нежно Элли,
Представляя девочку на дороге из жёлтого кирпича.