"Боливар не выдержит двоих"...

"Боливар не выдержит двоих"...

Аудиозапись

Муж поздно приходил с работы,
Жена его безропотно ждала,
Готовила в духовке антрекоты,
С улыбкою встречала, как всегда.
За ужином с любовью, обмирая,
Подкладывала лучшие куски,
"Котяра" ел, совсем не замечая,
Но всем казалось, что они близки.
Была всегда заботливой, как мама,
Работала, не покладая рук,
В слезах в командировки собирала,
Любимый ведь, единственный супруг!
Не до подруг, зачем аспирантура?
И без Нарцисса, будто не жила,
На солнышко смотрела хмуро,
Когда у мужа неотложные дела.
Их жизнь была десятилетней прозой:
Стал бизнесменом, а с женой - чужой,
Не оценил делец святые грезы,
В конце концов, ушёл к другой.
 
***************************************************
Эпилог (по просьбе читателей)
 
Три года для нее, как сон сурка, потом очухалась немного,
Ведь молода, умна, закончила аспирантуру, и стала кандидат наук,
Не верила в Весну, жила , работала, стихи писала себе на радость,
И боль почти утихла, но в тусклый вечер, вдруг пронзительный звонок.
Пришла она, та вожделенная, другая, к которой муж ушел.
Была в слезах:" Беги скорей, он умирает, три года думал, только о тебе, меня же сравнивал с тобою, и вот сполна мы получили сразу все.
Успела прибежать. Как тень от жизни, неоконченная пьеса осталась от него.
И бывший муж, с трудом, с большим трудом привстал, и мертвыми губами прошептал:
Прости, любимая, что "Боливар не выдержал двоих"....И тихо-тихо стало..................
 
Боливар не выдержит двоих (англ. Bolivar cannot carry double)— крылатая фраза из рассказа О. Генри «Дороги, которые мы выбираем».