Буффонада. Постмодерн.

Я закружусь с тобою в менуэте,
Я закружу тобою менуэт.
Случусь с тобой в англезе. Я закружусь с тобой.
Я закружу тобою менуэт.
Я закружусь с тобой в англезе.
 
Даа …………будет вертоград любви !
Неистово. Превыспренно, велеречиво
Раздастся cri de Meluzine !
 
Не стану трубадурить,
Смущён балконной балюстрадой,
Расцвеченной
Портьерой стройных окон
И горше стройным станом !
 
Inspirata школяра
Слогом обольщу !
Щёлку пастью безобразной !
Ну, а потом,
Моя ненаглядная Со́львейг,
De manus хищину оставлю.
 
Пой свою песню,
Пой, где твой суженый,
Утри ланиты – в пяльцы глянь:
Несть, сколько раз еще,
Твоим терцинам вторя,
Муз страждущих колода вознесётся:
 
«Злосчастный мой, заблудший пустельга…
Гоненью предан одинокому.
Почто так дерзновенно ты мечтал ?
 
Засим покинула наш околоток,
Что учит милосердию Господь.
Зачем же клином свет сошёлся
 
Тебе простить родной колодец ?...»
 
Поведай !
Поведай, Марсий,
О смирении – перед многоголосой флейтой,
О вихре томных членов,
В дичайшей пляске, корибанта
И превращениях:
Из оболочки титанической в козла,
Беснущийся и прыткопытный,
В чудно́го трагелафа. Клич
Стал ныне бог ему !
Весь обратился в жажду, эвоэ́ !
Остервенение и страсть, эво́э !
 
Действительно,
Застывшей крови лучше бурный
Прамнейского вина поток !
Кровосмешение,
Кровосмешение душ(-и) !
Тайная гармония лучше явной !...
 
К тебе питаю эрос. Ветрогон,
Каналья пусть неугомонный.
И танец кончу кордаком !
Но, взгляд вперив в недвижму точку,
Как если кикеон оставить разлагаться,
Мой вальс пришёл откуда начался,
Отчаянно прошу:
Не ослепляй зениц !
В зеницах этих кругозор
Лучится велелепный, простодушный !
Там нега целомудренных начал.