ЧАРЛЬЗ БУКОВСКИ НОВАЯ ВОЙНА
Чарльз Буковски
(1920-1994)
Новая война
теперь иная борьба- предотвратить возрастную
усталость,
отступаешь в свою комнату, растягиваешься на кровати,
не так уж много и сделаешь еще,
близится к полуночи.
совсем недавно, твоя ночь только
начиналась бы, однако, не сокрушайся об утраченной молодости:
молодость тоже не была
безоблачной.
а пока ждешь смерти.
не смерть является проблемой- ожидание.
тебе следовало бы умереть десятки лет тому назад,
надругательства, которым ты подверг себя сам, были
неимоверны и безграничны.
теперь иная борьба, да уж, только нечего
обливаться слезами, просто
констатируй.
по правде сказать, даже слегка уныло ждать на
лезвии ножа.
и размышлять, что после меня
у оставшихся будет еще время: другие дни,
другие ночи,
собаки гулять, деревья качаться
на ветру.
много не оставлю,
быть может, почитать что-нибудь.
дикий лук на разбитой
дороге.
тьмой объятый Париж.
* * *
Charles Bukovski
(1920-1994)
A new war
a different fight now, warding off the weariness of
age,
retreating to your room, stretching out upon the bed,
there's not much will to do more,
it's near midnight now.
not so long ago, your night would be just
beginning, but don't lament lost youth:
youth was no wonder
either.
but now it's the waiting on death.
it's not death that's the problem, it's the waiting.
you should have been dead decades ago,
the abuse you wreaked upon yourself was
enormous and non-ending.
a different fight now, yes, but nothing to
mourn, only to
note.
frankly, it's even a bit dull waiting on the
blade.
and to think, after I'm gone,
there will be more days for others, other days,
other nights,
dogs walking, trees shaking in
the wind.
I won't be leaving much,
something to read, maybe.
a wild onion in the gutted
road.
Paris in the dark.