Круги

Предначертанная минута,
Ты никого не обошла...
Над бездной приподнялась круто
Неумолимая скала.
С которой должен я отныне
Услышать посланный сигнал,
Когда на океане синем
Поднимется девятый вал.
И молния кнутом огромным
Ударит хлёстко, как картечь.
Тогда сомкнутся тучи, волны,
И в них родится чёрный смерч.
Как-будто на потеху, с кручи
Толкнёт меня в водоворот.
Палач так, часто, жертву мучит.
Меня же этим не собьёт.
В последний раз заглянет совесть
Мне в сердце. Мысль заворожит.
Но не прервется жизни повесть,
Немного только закружит.
И если ты был нужен людям,
Душа твоя им - дорога.
Тебя запомнят. Память будет
Кругами биться в берега.
Перевод с белорусского.
Кругі
Неканаваная мінута
Нікога ты не абышла.
Над безданню узнялася крута
Твая няумольная скала.
З якой і я зірнуць павінен,
Пачуушы суджаны сігнал,
Калі на акіяне сінім
Падымецца дзевяты вал.
І паласне у нястрымным шале
Бязлітаснай маланкі меч,
І з хмарамі сальюцца хвалі,
І завіруе чорны смерч.
І пацяшаючыся, з кручы
У вір у прорву штурхане...
Так толькі кат ахвяру мучыць,
Ты ж не спалохаеш мяне.
Апошні раз спакойна у сэрцы
Маё сумленне зазірне.
Бо плынь жыцця не перарвецца,
А толькі кругам варухне.
Калі ж ты быу патрэбны людзям,
Сваёй душой ім дарагі,
Людская памяць доуга будзе
Кругамі біць у берагі.
Васіль Вітка
Отзывы
Никсан20.07.2018
Прелестно!!!
Демеева Светлана20.07.2018
мерси.
Kurckaja Marina20.07.2018
я просто попала в какое-то царство- так всё здорово! переводы даже!
Демеева Светлана20.07.2018
Спасибо, Мариночка.
Я же белоруска. Но перевожу и с других языков.
Kurckaja Marina20.07.2018
БЕЛОРУСКА?! Интересно! как по- русски всё умеешь прекрасно!
я кроме русского-ни-ни, английский ..кое-как и всё..
Демеева Светлана20.07.2018
У тебя всё впереди, и главное - талант.
Kurckaja Marina20.07.2018
это у тебя талант ко всему! и к языкам. у меня его нет, а
особых условий для научения не было. талант у меня( говорят) к танцам! я с телевизора научилась танцевать.
потом, конечно. уже танцевала целеустремленно и под руководством.
Корольков Евгений20.07.2018
Почти дословно. Красивые, содержательные стихи - красивый, содержательный перевод
Демеева Светлана20.07.2018
Спасибо, Женя.
Мелена21.07.2018
Света, хорошая работа!!!
Демеева Светлана21.07.2018
Очень рада, что тебе понравилось, Меленочка!
Городский Сергей11.08.2018
Перевод хороший! )) А чего же в предпоследней строке побоялись перевести дословно: людская память долго будет Кругами биться в берега. ? По-своему решили?! )) Ну, можно и так, конечно: Вы автор перевода! )
Демеева Светлана11.08.2018
Хотелось немного усилить.
Спасибо.
Городский Сергей11.08.2018
Понял! )) Простите, что влезаю! ))
Демеева Светлана11.08.2018
Нет, нет, мне нравится, что вам интересно.
Разумов Сергей13.08.2018
Не перестаю удивляться гармонии Ваших стихов. Как жаль что я не знаю Белорусского. В армии у меня был сослуживец белорус - Александр Захаревич из Минска. Но связь с ним утрачена. Спасибо.
Демеева Светлана13.08.2018
Мне очень приятно, что Вам нравится.
Спасибо сердечное.

