Sed non satiata - Шарль Бодлер

Sed non satiata - Шарль Бодлер

Аудиозапись

Темноволосая кудесница ночей,
ты пахнешь Кубой, смесью мускуса, сигарой,
творенье Фауста саванны. О, ты - кара,
и ты эбеновых владычица очей,
 
и будто опиум, уста твои легки,
и поцелуя эликсир запретный манит;
К твоим глазам на водопой идёт в тумане
мой караван страстей, проблемам вопреки.
 
В тебе сгораю, словно в пламени огня,
о, демоница, пощади скорей меня,
ведь я не Стикс, чтобы сковать тебя в объятьях,
 
но! отпустить тебя, распущенная дрянь,
и волей всей пред адским ложем устоять я,
теперь не в силах, не познав соблазна грань.
 
(авторский перевод)
 
Bizarre déité, brune comme les nuits,
Au parfum mélangé de musc et de havane,
Oeuvre de quelque obi, le Faust de la savane,
Sorcière au flanc d'ébène, enfant des noirs minuits,
 
Je préfère au constance, à l'opium, au nuits,
L'élixir de ta bouche où l'amour se pavane;
Quand vers toi mes désirs partent en caravane,
Tes yeux sont la citerne où boivent mes ennuis.
 
Par ces deux grands yeux noirs, soupiraux de ton âme,
Ô démon sans pitié! verse-moi moins de flamme;
Je ne suis pas le Styx pour t'embrasser neuf fois,
 
Hélas! et je ne puis, Mégère libertine,
Pour briser ton courage et te mettre aux abois,
Dans l'enfer de ton lit devenir Proserpine!
 
худ. Гараччони Орест