ЭМИЛИ ДИКИНСОН МНЕ НЕ ДОТЯНУТЬСЯ ДО НЕБЕС!

ЭМИЛИ ДИКИНСОН МНЕ НЕ ДОТЯНУТЬСЯ ДО НЕБЕС!
Эмили Дикинсон
(1830-1886)
 
239
Мне не дотянуться до "Небес"!
Яблоко на Древе-
Заключает недосягаемости-смысл-
Что-для Меня-"Рай Небесный"!
Цвета на Облаке плывущем-
В запретный Край-
За Холм-за Дом-
Туда,где-обретенный-Рай!
Пурпуры манящие-Полудней-
Доверчивым-без ума-
Ловушка-Мага-
Что нас отверг-Вчера!
 
* * *
 
Emily Dickinson
(1830-1886)
 
239
"Heaven"-is what I cannot reach!
The Apple in the Tree-
Provided it do hopeless-hang-
That-"Heaven" is-to Me!
The Color,on the Cruising Cloud-
The interdicted Land-
Behind the Hill-the House behind-
There-Paradise-is found!
Her teasing Purples-Afternoons-
The credulous-decoy-
Enamored-of the Conjuror-
That spurned us-Yesterday!