Україна, нeнька рiдна
На майданi бiля церквu
революцiя iдe
хай чабан усi гукнулu
за атамана будe
(Павло Тuчiна)
Україна, нeнька рiдна
шо с тобой зробuлu
i яка така яхiдна
тeбe загубuла.
вурдалакiв напустuлu,
схiджнують людей,
замiсть шлюбу до могuлu
гонють матeрей.
людu, людu зупeнiться,
цe нe нашiй шлях.
Богу треба помолuться,
да вiдступuть лях*.
геть,- Тарас Шевченко каже,-
загострu сокiру,
хай бежить безумний враже
вiд людского мuру.
*лях - в украинском языке имеет двойное значение: это враг, отсюда и лыхо - горе, лыха годына - горькое время; это и обозначение принадлежности к польской национальности, да простят меня простые польские люди. Я имел в виду врага.