Ой ли

Надей Хазиной была ты,
Я ж был Ося Мандельштам.
Сирый домик мой в заплатах,
И нормальным я не стам.
Льдисто-белыми руками
Оплетала меня ты,
Но стебалась над стихами,
В мусорник бросав цветы.
 
Гля, майн фейгеле [1], ты видишь,
Всё теперь не то, не так –
Позабыл я мову [2] идиш
И не починю «чердак».
Ой ли, вей ли, х** ли, май ли –
Мне, my darling, всё одно.
Мы наш хрупкий мир сломали –
Жри портвейн, хандырь [3] в кино!
 
Был Володей Маяком я,
Ну, а ты – ты Лиля Брик.
Только в сердце моём – комья,
И черствеет в глотке крик.
Ты глумилась над стихами,
В мусорник швыряв цветы...
Хрен я стану тем, меж нами,
Кого хочешь видеть ты!
 
[1] Фейгеле – идиш. «птичка»
[2] Мова – укр. «язык»
[3] Хандырить – «ходить» на жаргоне бродячих торговцев-офеней или цыган