Сергей Воронов. "Антрацит"
Вместо предисловия:
Я считаю целью критического разбора не придирки к авторской технике, а максимальное раскрытие разбираемого стихотворения для читателей.
Воронов Сергей. “Антрацит”.
...а она говорит: "Как хочешь, но так бывает,
что любовь словно уголь, её добывают.
Грунт долбят кирками, крошат в пыль камень,
чтоб добраться к ней и хоть раз коснуться руками.
Антрацитом этим ископаемым столь влекомы,
зарабатывают себе саркомы и глаукомы.
И бесчисленно там полегло народу,
повидавшего лишь терриконы пустой породы....
Если ты не готов оказаться в таком карьере,
то будь честен, с собой хотя бы, по крайней мере.
И живи - спокойный, трезвый и нелюбимый.
Без страданий о том, что, возможно, проходит мимо.
Их, коснувшихся, единицы из многих тысяч.
Да и мало добыть, нужно способ найти и средства,
чтобы искру малую в точное время высечь,
дать любви разгореться и - греться, греться, греться..."
Так она говорит, придвигаясь поближе к печке.
Он молчит, обнимая худые по-птичьи плечи.
И она замирает под жаром его ладоней.
А в глазах её ночь, всех карьеров и шахт бездонней.
Так получилось, что мое знакомство с творчеством автора началось именно с этого стихотворения (отборочный тур весеннего кубка Поэмбука). И так оно меня зацепило, что разбираться в нюансах не хотелось категорически. Но я попробую.
Это, определенно, любовная лирика и стихотворение, конечно, о любви. Причем и о Любви в общем, и о любви двух конкретных людей. И так эти две любви в стихотворении переплетены, что, практически, неразделимы.
Начнем по порядку. С названия. Википедия подсказывает: “Антрацит - Лучший сорт каменного угля, отличающийся чёрным цветом, сильным блеском, большой теплотворной способностью.” Стоит иметь в виду все эти характеристики, они будут обыграны по тексту стихотворения.
“...а она говорит: "Как хочешь, но так бывает,
что любовь, словно уголь, её добывают.”
Начало довольно внезапное. Никакой предыстории. Где ОНА находится, кому говорит - никакой ретроспективы. Так задумано? Определенно. Отточие - нетипичное начало - возможно, это ее ответ на какую-то его предыдущую фразу, а может, и не было фразы, она отстаивает какую-то свою правду, старается убедить собеседника.
Мне очень хочется поставить тире или двоеточие вместо запятой после слова уголь (хотя и запятая там вполне уместна). Мне кажется, “ее добывают” поясняет предыдущее утверждение - “любовь словно уголь”.
Вообще, в этих строках заключена основная мысль стихотворения, практически весь дальнейший текст будет эту мысль развивать, доказывая закономерность такого суждения.
“Грунт долбят кирками, крошат в пыль камень,
чтоб добраться к ней и хоть раз коснуться руками.”
Здесь все-таки образ чуть плывет: “хоть раз коснуться руками”... Шахтеры бы не поняли, наверное, подобной ценности. Ведь слово “антрацит” пока звучало лишь в названии, а по тексту речь сейчас идет о простом угле. Но ценность любви в этих строчках прорисовывается весьма отчетливо. (Слишком четкие образы - это тоже минус. Излишняя прямолинейность отрицательно бы повлияла на художественность текста.) Тем более, что уже в следующих строчках мы понимаем, что речь идет об антраците - редком угле (запасы которого не превышают 3% всего угля - привет википедии).
“Антрацитом этим ископаемым столь влекомы,
зарабатывают себе саркомы и глаукомы.”
Неопределенно-личное предложение рисует весьма страшную картину. Мне представляется, что речь идет обо всех людях. Скорее всего, так и есть. Ведь кому бы не хотелось встретить в жизни настоящую любовь?
Плеоназм (“антрацитом ископаемым”) использован для усиления эмоциональности и образности речи.
“Саркомы и глаукомы” - тяжелые заболевания - калечатся люди, пытаясь любви добиться. Думаю, использованный прием можно посчитать метонимией.
“И бесчисленно там полегло народу,
повидавшего лишь терриконы пустой породы....”
Там… Место действия пока не обозначалось, но речь очевидно идет о шахте. “Терриконы пустой породы” добавляют драматизма описанию. Ведь правда, далеко не каждая влюбленность может перерасти в настоящую любовь.
“Если ты не готов оказаться в таком карьере,
то будь честен, с собой хотя бы, по крайней мере.”
В таком. Имеется в виду карьер “с терриконами пустой породы”?
“хотя бы, по крайней мере” - можно принять за “лишние слова”, но стоит вспомнить, что повествование ведется от лица взволнованной женщины. Такая лексика весьма удачно прорисовывает эмоциональное состояние лирической героини. Кстати, именно эмоциональным состоянием героини я бы и объяснила некоторые “ритмические сбои” предыдущей строфы. А я уверена, что сбои эти нарочитые.
“И живи - спокойный, трезвый и нелюбимый.
Без страданий о том, что, возможно, проходит мимо.”
Альтернатива поиску настоящей любви не очень радужная. Стоит обратить внимание на перечисление “спокойный, трезвый и нелюбимый”. Оно оказывает явное эмоциональное воздействие на читателя. Если ты готов жить без любви - будет спокойствие, трезвость, наверное, порядочность, но с тем, что мимо, возможно, проходит самое прекрасное в жизни, в этом случае надо смириться - вспоминается графиня Вера Шеина из Гранатового браслета.
“Их, коснувшихся, единицы из многих тысяч.
Да и мало добыть, нужно способ найти и средства,
чтобы искру малую в точное время высечь,
дать любви разгореться и - греться, греться, греться..."”
Это четверостишие с перекрестной рифмовкой (в отличие от всего остального стихотворения) видимо, кульминация. Единицы из многих тысяч всё же есть!
Здесь заканчивается монолог лирической героини, который весь представляет собой аллегорическое изображение любви. Это мольба о любви, о тепле, потому что ей безумно одиноко и так хочется этого согревающего огня. Заканчивается монолог на очень теплой ноте. Да, прикоснуться к настоящей любви удается не всем. Но ведь кому-то же это удается.
“разгореться и - греться, греться, греться” - очень удачная аллитерация - слышится потрескивание костра.
“Так она говорит, придвигаясь поближе к печке.
Он молчит, обнимая худые по-птичьи плечи.
И она замирает под жаром его ладоней.
А в глазах её ночь, всех карьеров и шахт бездонней.”
А вот и печка. Не зря огонь слышался строчкой выше. И появляется второй лирический герой. Молчаливый, но его молчание говорит не меньше, чем предыдущий монолог девушки. Его молчание антитетично ее горячности, все их поведение построено на антитезе. Жар его ладоней явно говорит о том, что он-то свою любовь нашел. “Обнимая худые по-птичьи плечи” - у него не просто любовь-страсть, он способен пожалеть, успокоить, он надежен. Возможно, и речь-то эта пылкая не нужна, он и так все знает и понимает, поэтому она и замирает. (“Жар ладоней” и “ночь в глазах” - прекрасные метафоры, обеспечивающие восприятие текста на другом, практически тактильном уровне).
А вот последняя строка оставляет вопросы. “в глазах её ночь, всех карьеров и шахт бездонней”... Во-первых, вспоминаем о черном и блестящем антраците. Ее глаза либо полны этой самой любви, либо… У меня лично “бездонные шахты” вызывают воспоминание о терриконах пустой породы, которые, вероятно, уже были извлечены из этих шахт… А остался ли там ценный антрацит? На этот вопрос автор однозначного ответа не дает. Мне хочется верить, что да.
Вместо послесловия….
Вообще, представленное стихотворение вызывает воспоминание о четверостишии Владимира Маяковского:
“Поэзия — та же добыча радия.
В грамм добыча, в годы труды.
Изводишь единого слова ради
Тысячи тонн словесной руды.”
С одной стороны, поэзия и любовь вполне сопоставимы. С другой, мне кажется, Сергеем тема раскрыта гораздо более полно и образно.