О грусть-река... (на украинском языке)

Тече мій сум, неначе та ріка,
Там комиші, латаття й верболози
О сум-ріка, вода її гірка ,
Бо потонули в ній останні грози
Рікою сліз тече моя печаль,
Над нею мряка й приморозки ранні
О, та ріка! Там сивий птах кричав
Там плескіт хвиль. Там вересень на грані,
Що відділя останні світлі дні
Від темноти пекучого безсоння.
Печальні хвилі й береги сумні,
І листя жмут сухий на підвіконні…
Холодний дім. І дзеркало – вікно
У дивний світ, і я не тут, не зараз.
О сум-печаль! Мене нема давно.
Лиш листя жмут – усе, в чім я зосталась…
21.02.2018
Отзывы
мещерский леонид21.02.2018
С таким же интересом и удовольствием читал когда-то "Слово о полку Игореве"
Украинский и древний русский имеют не только одинаковые слова-значения, но их обьединяет выразительная напевность и поэтичность...
*TaKotoroyNet*22.02.2018
да, вы совершенно правы. Спасибо, что прочли.
ga-lucia22.02.2018
Здорово Алинка !!!
*TaKotoroyNet*22.02.2018
Спасибо!
ЕСЕНИЯ ЕСЕНИНА22.02.2018
Замечательно!!!В последнее время нотки грусти в стихах просматриваются....Радости тебе,Алиночка и позитива!!!
*TaKotoroyNet*22.02.2018
Что есть, то есть, ты права. Спасибо!

