Кармен (Лилит - 18)

Мне впредь не обласкать ни зелень трав,
ни маков, чьё пурпурно колыханье,
не потому, что чуждо трепетанье,
но выжжен вкруг меня любви ландшафт
 
самою мной: чтоб в мире ни один
не смог, меня отведав, клясть без меры –
я стала воплощением химеры
навечно, вызнав: кто мой господин, –
 
чтоб не пришлось мне боле испытать
любовного камланья страсть и муки,
когда нещадно размыкают руки
в попытке что есть сил, но удержать.
 
На пепельной земле – разлуки крест:
за боль Хосе расплата – Эскамильо,
что навсегда покинул, ибо – крылья:
я стала самой долгой из невест;
 
отныне кастаньет не слышен звон,
цыганская душа – одна, свободна
и, как всегда, довольно сумасбродна:
любовь – до неба! В коем тенью – он…
 
апрель, 2013