Звенят мои серёжки

Аудиозапись
Помню себя ещё мальцом, державшим в руках Атлас Мира, все столицы которого знал ещё до школы. И на картинках флагов мне больше всего по душе был белорусский с его затейливым орнаментом рушника, о котором я расскажу отдельно в следующей публикации. Затем, в 72-м кто-то из моей семьи, обожавшей музыку поголовно, принёс в дом диск «Песняров», скорее всего, отец-лётчик, разъезжавший по командировкам... Потрясающее многоголосие и великолепные аранжировки в исполнении безупречных профессиональных музыкантов сразили юную душу наповал. С тех пор этот ансамбль навсегда остался моим любимым, и контакт с нынешними исполнителями Белорусского Государственного Ансамбля «Песняры» стараюсь поддерживать до сих пор. Жаль только, по причине отсутствия композиторского таланта, не смогу написать таких замечательных песен, которыми прославил Беларусь и себя бессменный в течение трёх десятков лет основатель и художественный руководитель ансамбля Народный Артист СССР Владимир Мулявин, день рождения которого мы сегодня 12-го января отмечаем, однажды перебравшийся в Белоруссию из Свердловска и навсегда связавший свою судьбу с «Синеокой». Мне самому полюбилась эта небольшая аккуратная, ухоженная страна с её скромным, сдержанным в эмоциях, трудолюбивым народом, бережно и с любовью относящимся к своей небогатой недрами и почвами земле. До того полюбилась, что женился на замечательной белорусской девушке, о чём никогда не жалел и, так же, как Владимир Георгиевич, навсегда связал с Беларусью свою судьбу... А сегодня я представляю на ваш суд вольный перевод моей самой любимой песни этого выдающегося коллектива... Светлая память Тебе, Владимир Мулявин !
ЗВЕНЯТ МОИ СЕРЁЖКИ
вольный перевод с белорусского песни «Завушнiцы» ансамбля «Песняры», музыка Владимира Мулявина (1973), слова Максима Танка (1959)
О, сколько раз просил я назначить мне свиданье
Давно уже решил я, что сделаю признанье
Да, что ж за невезенье к ней путь мой преграждает -
то паводок весенний, а то мороз ударит
Я не пойду к ворожке, поскольку не обманщик
Искусные серёжки придумал друг-чеканщик
Пришлось и мне стараться, чтоб начертать заклятье -
судьбу ей обвенчаться со мною в белом платье
Теперь уж ей не скрыться от чувств моих горячих
И, в час, когда не спится, смеётся или плачет,
и, в час, когда приляжет, уставшая с дорожки,
Ей о любви расскажут, звеня, мои серёжки
---
p.s. Cябры, не осуждайте саму затею перевода, просто в России многие ленятся изучать беларускую мову, и мне всегда обидно, когда едва знакомые просят спеть не "Рушнiкi", не "Касіў Ясь канюшыну", а "Вологду" или "Берёзовый сок" при всём бесконечном уважении к этим песням. Счастья, благополучия вам всем в новом году и творческих успехов !
Хай жыве Беларусь !
ЗАВУШНIЦЫ
Уладзімір Мулявін (1973) — Максiм Танк (1959)
О, колькі раз прасіў я назначыць мне спатканне;
о, колькі раз хацеў я прызнацца ёй у каханні!
Ды ўсё перашкаджалі, калі дзяўчыне верыць,
то павадак вясновы, то прымаразак-шэрань.
Але і я — упарты. I каб свайго дабіцца,
прасіў я шчыра майстра зрабіць ёй завушніцы.
На гэтых завушніцах я напісаў закляцце —
усё, што не сказаў ёй, а ў чым хацеў прызнацца.
Сягоння не ўцячэ ўжо ад слоў маіх гарачых
ні ў час, калі смяецца, спявае або плача.
Ні ў час, калі прыляжа, змарыўшыся, змярканнем,—
звіняць ёй завушніцы ўсё пра маё каханне.
p.s.
1го сентября 2019 - "Песнярам" 50 лет !
Отзывы
Татьяна Постникова12.01.2018
Звенят! Колокольчиками...:-)
Бажанов Михаил12.01.2018
надеюсь, и в Вашей жизни такой "упартый" хлопец существует !
Татьяна Постникова12.01.2018
Ну, куда же мы без Серёжек!))) Очень понравилось "Про первую любовь" как Вы исполнили..Спасибо!
Бажанов Михаил12.01.2018
Я не осмелился спеть "Завушнiцы", хоть и часто пою друзьям. А Вам спасибо за тёплый отзыв и добрую оценку. Для таких, как Вы, и пою !
Татьяна Постникова12.01.2018
Разве здесь кто-то не по дружески к Вам относится?)))...Было бы приятно услышать:-)
Элис12.01.2018
Спасибо, Старина! Вы расширяете нам пространство своими переводами и очень интересными рассказами! Думаю, "Песняры" были бы только рады, что их любят, помнят и слушают на прекрасном творческом сайте Поэмбук! С уважением, Элис.
Бажанов Михаил12.01.2018
Я весь измаялся в ожидании дня рождения Мулявина, так хотелось ещё раз преклонить колени пред Его творчеством. "Песняры" (нынешние) уже прочли :))
Lara12.01.2018
Старина, а спой " Яся..")) Моя любимая!
Бажанов Михаил12.01.2018
Обязательно !!! ))) только через магазин и последующий кураж. Потерпи, поводов предостаточно !
Жаль "гаражный" вариант не записали, когда с десяток парней косили (свистом) в проигрыше между куплетами )))
Lara12.01.2018
терпю..)))
Степанян (Богомолова) Татьяна12.01.2018
Очень понравился и Ваш рассказ, и "Серёжки"!!! После Вашего перевода очень внимательно и старательно прочитала и белорусский оригинал и поразилась, насколько перевод близок к нему. Вот так можно учить иностранные языки. В своё
время, сопоставляя перевод и оригинал, учила армянский язык.
Со Старым Новым годом Вас!!!
Бажанов Михаил12.01.2018
Я давно отошёл от построчных переводов. ещё при работе с текстами АББА, в основном по причине того, что "шведские английские" тексты Бьёрна достаточно скупы. Что касается "Завушнiц", то сам текст феноменально романтичный, как и музыка, петь такие песни - одно наслаждение ! И Вас с Новым Годом, ахперджян ! Именно Старый я и справляю - по Вере, по-людски и по разумному - со снегом и морозом
Степанян (Богомолова) Татьяна12.01.2018
Ахперджян - это к мужчине, а к женщине - куйрикджан.
Ахпер (ехпайр) - брат. Куйр, куйрик - сестра, сестрёнка.
СПАСИБО!!!
Бажанов Михаил12.01.2018
я именно это и хотел сказать - Друг ! ))) применительно к сайту и теме. За новые знания - спасибо! (шноракалуцюн, если не ошибаюсь!)
Николаев Виктор12.01.2018
"Песняры" это чудо!!! А Мулявин - гений. Поднять народную песню на такой уровень не смог и не сможет никто. Я на них учился петь. Не зная ни нот и не умея играть. Зато пел за всю группу. Года три назад Бог решил подшутить над неучем и наградил способностью, прочитав стихотворение, за 10 минут напеть песню. Песен более 700, куда девать не знаю. Вот как бывает.
Бажанов Михаил12.01.2018
согласен на все сто !
Перов Пётр12.01.2018
Дзякуй...
В. Смайликов12.01.2018
Гениальнейший музыкант....
Светлая о нём память!...
Был на репетиции "Песняров" ...поразило, как вспыхивали у него иногда глаза, когда получалось задуманное, прям лучик бил...)
РОМАШКА12.01.2018
Старина! Просто чудесно! Спасибо за перевод. Ух, завидую, хоть и говорят, грех))
Жук Александр12.01.2018
Дзякуй сябар. вельмі добра!
Белорусь і Расія - сяброўства назаўсёды.
Lara12.01.2018
Золотые слова! Думаю, все здравомыслящие люди( кто заглянул) поддержат Старину и Вас, Александр!)
Бажанов Михаил12.01.2018
а мне позарез баянист или аккордеонист нужен ! Хотя б вот в этой подыграть!https://poembook.ru/poem/1554699-solovej-zapel-u-tikhoj-rechki-%28avtorskaya-pesnya%29
Буду в РБ в этом году, может, встретимся и споём ?! Оставь контакты в личном сообщении ! Калi ласка !
Ани12.01.2018
Большое спасибо за приятные воспоминания и песню.
Розумко Мария02.08.2018
Я просто в восторге от вашей публикациии! Как приятно встретить здесь человека, который интересуется и любит творчество "Песняров". Перевод замечательный! Очень приятно сравнить оригинал с переводом.
Бажанов Михаил02.08.2018
Я бы с удовольствием повторил жизненный путь уральского уроженца Владимира Георгиевича Мулявина, открывшего Беларусь "с нуля", начиная со службы в Армии, но мешает отсутствие высшего музыкального образования - непременного и неизменного условия для кандидата в состав, и группы единомышленников, наделённых огромным талантом - Борткевича, Кашепарова, Тышко, Аверина, Шарапова и многих многих других. В годы моей юности "Песняров" называли белорусскими "Юрай Хип", они собирали стадионы в США благодаря исключительному умению исполнять народные песни в оригинальной обработке. "Касиу Ясь канюшыну", "Скажы мне, Ганулька", "Рэчанька", "На што бабе агарод"... Каждый уважающий себя соло-гитарист учил партию проигрыша "Александрыны" - потрясающе романтического произведения. Но "Завушнiцы" всегда были и остаются моей любимой, и каждый день рождения жены я начинаю с этой песни. Для меня этот романтический гимн любви - символ моей молодости. Вне всякого сомнения ансамбль являлся самым технически совершенным среди всех ВИА. А ведь это были "Синяя Птица", "Весёлые ребята", "Самоцветы", "Поющие гитары" и "Аракс", хиты которых знала наизусть вся Страна
Розумко Мария02.08.2018
Я тоже много читала о жизненном и творческом пути "Песняров". Владимир Георгиевич многое сделал для популяризации белорусского языка и народной песни, его не превзойти никому.
Бажанов Михаил03.08.2018
Одно из самых ценных его качеств было высочайшая требовательность к качеству подаваемого материала. Изнурял себя и товарищей по работе на репетициях, добиваясь нужного звучания, голосовой раскладки - фирменного знака ансамбля - в этом ему нет равных и по сей день.
Николаев Виктор01.09.2019
Михаил, Мулявин - гений! Никто, как не пытался, не смог делать народные песни настолько превлекательными, свежими, живыми и интересными. "Песняры" - выший класс! Превзойтиего не смог и не сможет.
Бажанов Михаил01.09.2019
Виктор, полностью согласен !
Романа23.11.2018
Вот это песняяяяааааа!!! Это же чудо какое-то!))
Бахтинов Вячеслав01.09.2019
Сегодня легендарному коллективу исполнилось 50 лет. Поздравляю всех с Юбилеем!
Грекова Любовь01.09.2019
Чёткий ритм стиха позволяет не отвлекаться от темы повествования.
Простое и ясное изложение сюжета, трогательная история любви.
Захарова Марианна01.09.2019
Песняры - это и моя молодость. А "Завушнiцы" воскрешают в памяти светлые, щемящие и очень личные воспоминания.
Спасибо, Вячеслав за перевод! Он хоть и вольный, но прекрасно передает содержание, чувства и настроение оригинала.
Бажанов Михаил01.09.2019
Марианна, excuse me, о каком переводе Вячеслава идёт речь ? Я его ближайший друг, но не знал, что Слава переводит
Бахтинов Вячеслав01.09.2019
Михаил, Марианна просто оговорилась, ведь моё имя рядом на баннере.
Бажанов Михаил01.09.2019
Вячеслав, ааааа! Ну всё равно с тебя должок : придётся переводить теперь ! Ведь ты сможешь, не сомневаюсь !
Бахтинов Вячеслав01.09.2019
Михаил, и так планов на всю зиму, так еще и переводы.)
Бажанов Михаил01.09.2019
Вячеслав, ну неужели сможешь отказать девушке ?!
Захарова Марианна01.09.2019
Михаил, действительно, оговорилась, прошу прощения! Просто прочитала комментарий Вячеслава о юбилее Песняров. И... вместо Вашего упомянула его имя.
Бажанов Михаил01.09.2019
Марианна, вот и СЛАВно ! Теперь за Славой перевод ! ))) А меня и вправду разыграла ))
Захарова Марианна01.09.2019
Михаил, ну вот ... и Вячеслава подставила. Опять извиняться придется...
Фалеев Владимир01.09.2019
Браво, Маэстро Бажанов!
Аплодирую, стоя!
Шампанское - в ложу! ( с улыбкой )
и с уважением, Владимир.
Бажанов Михаил01.09.2019
Владимир, шчыра дзякую, Володь !

