Ответ на письмо Алисии
Стишок Алисии
Стихотворение из письма:
Не надо, не плачь над могилой моей
Мой дух никогда не покоился в ней.
Я стала улыбкой и ласковым словом,
Ветрами и вьюгой над снежным Нордсколом.
Росой на полях, что беспечно играет
Под утренним солнышком в Западном Крае.
Зачем же грустить, ведь я стала отныне
Бескрайним закатом в Тернистой Долине.
И голос мой звучный прольётся дискантом,
Раскатами грома над вечным Награндом.
Я светом луны озаряю террасы
И сонные крыши ночного Дарнаса
Прохладным дождём твои слезы умою
Не надо, послушай, не плачь надо мною!
Не стой над могилой ни ночью ни днём.
Я рядом мой милый, я в сердце твоём.
Стихотворение из письма(англ.):
Do not stand at my grave and weep.
I am not there, im dont sleep.
I am in a thousand winds that blow,
across Northrend's bright and shining snow.
I am the gentle showers of rain,
on Westfall's fields of golden rain.
I am in the morning hush,
of Stranglethorn's jungle, green and lush.
I am in the drums loud and grand,
the thundeorous hooves across Nagrand.
I am the stars warmly gleaming,
over Darnassus softly dreaming.
I am in the birds that sing,
i am in each lovely thing.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there. I do not die.
***
Прохладным дождём твои слёзы я смою,
Останется память меж мной и тобою,
Ты счастьем, надеждой народов всех будь,
Надеждой, которой направит им путь.
Отзывы
Roksana_Land16.03.2015
Мелодично получилось Ритм на месте, рифма тоже.
"Прохладным дождем твои слезы я смою" будет лучше по смыслу, и из ритма не выбивается.
В финале лучше сказать: "Надеждой, что людям осветит их путь".
И еще вопрос - письмо нельзя ли перевести на русский?
А в целом - очень даже неплохо получилось.
Lightfall16.03.2015
Переделал, первые строки ответа моего.
Надеждой, что людям осветит их путь - звучит как палИть путь перед всеми, палИть - сленг русский, то есть смотреть и палИть, куда ты идёшь.
Nallindoliel05.08.2015
Чудесно, ритмично... завораживает прямо! =)
Lightfall05.08.2015
Спасибо)
Бонневилль Эмилия31.08.2017
Обалдеть! Стихи по вселенной WoW!!! И написано так красиво!
Артамонов Александр27.11.2017
Примите мою благодарность за Ваш прекрасный "ответ на письмо Алисии". Этот перевод сделала моя дочь Артамонова Мария во время работы ее в Близзарде. Через три месяца ее не стало. Фактически она сочинила сама себе эпитафию. И тем символичнее звучат Ваши строки. Успехов Вам и всего наилучшего!

